中国取消了和德国的法制国家对话

Die Krise zwischen China und Deutschland wegen des Besuchs des Dalai Lama   bei Bundeskanzlerin Angela Merkel spitzt sich offenbar zu(加剧). China habe „aus   technischen Gründen“ ein Treffen mit Bundesjustizministerin Brigitte Zypries   abgesagt, das am Sonntag in München stattfinden sollte, teilte das   Ministerium mit.
In der am Freitag eingegangenen Absage wurde   der Besuch des Dalai Lama am Sonntag nicht erwähnt, hieß es. Das geistliche   Oberhaupt der Tibeter wird erstmals im Bundeskanzleramt empfangen, wobei   Merkel das Treffen als privaten Gedankenaustausch im Rahmen ihrer Treffen   mit Religionsführern verstanden wissen will. Davor hatte Peking dem Dalai   Lama allerdings in ungewöhnlich scharfer Form „Abspaltungsaktivitäten“   vorgeworfen und aus Protest den deutschen Botschafter einbestellt.  Am Sonntag hätte in München ein Treffen deutsch-chinesischer   Regierungsvertreter Rechtsstaatsdialogs beider Länder beginnen sollen. Bis   Dienstag wollten Deutsche und Chinesen über das Thema „Schutz des geistigen   Eigentums“ sprechen. Auch eine Rede der deutschen Justizministerin Brigitte   Zypries war vorgesehen.
China, das die Himalaya-Region 1950 annektierte(吞并),   kritisiert Treffen ausländischer Politiker mit dem Dalai Lama. Dieser gilt   als Symbol des tibetischen Widerstands gegen die Besetzung seiner Heimat.   Der Träger des Friedensnobelpreises lebt im indischen Exil.
Share |
Share

帮你转个中文版的

国总理默克尔周日(23日)会晤达赖喇嘛,北京以“技术原因”取消了原定在当天与德国的会议。
柏林当局强调,克尔是以“私人性质”会见一位“精神领袖”。

这是达赖喇嘛首次在德国总理府获得接见。他日前在奥地利总理府会见了该国总理。

但北京则批评达赖喇嘛访问德国,并且在本月早前传召德国驻北京大使提出抗议。

中德的双边法律对话原定周日在慕尼黑举行,德国司法部长本来也会出席。

德国司法部一名女发言人表示,中方在上周五却突然以"技术原因"提出取消会晤。

不过中国的有关通知并没有提到达赖喇嘛到与默克尔会晤一事。

中国外交部早前曾经指出,达赖此行旨在进一步寻求西藏独立。

达赖喇嘛今年6月曾经访问澳大利亚和新西兰,并且得到两国领导人以“私人身份”接见。当时北京也提出了抗议。

与此同时,达赖的特使也于6月在北京与中国官员举行了第六轮会晤,商讨解决西藏问题。

自2002年以来,中国和达赖喇嘛的特使已展开缓慢的和解对话,但是迄今没有取得任何突破性进展。

TOP

这个东德老女人真是脑子进水了。我打赌,下次她会被选下来。

TOP

这个老女人是不喜欢中共的,是否下次被选下来,还真不好说,影响因素太多了,可惜我们中国人不能参与这的选举,否则她肯定是下台了

TOP

原帖由 Bierbauch 于 2007-9-23 12:00 发表
这个老女人是不喜欢中共的,是否下次被选下来,还真不好说,影响因素太多了,可惜我们中国人不能参与这的选举,否则她肯定是下台了


德国又不是因为中国存在的,所以他们的总理选举不会太在意我们的呼声.不过反过来,中国也不是因为德国存在的,所以他们的呼声我们也可以当放屁.
要成长,但不以冷漠为代价
要成熟,但不以现实为代价
要成功,但不以卑劣为代价
要成全,但不以背叛为代价

TOP

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

TOP

shit!

TOP

原帖由 陈国伟 于 2007-9-23 12:16 发表


不错,  敢于和中国的专制势力斗争啊!!!

不过尽量联合美国, 英国,  加拿大,  澳大利亚等组成一个统一的欧美联盟,  大家统一市场,

和中国斗争!  : ...



你丫的马甲还真不少,贱.................

TOP

呵呵呵。楼上的。

TOP

我个人觉得,中国这莫大,要是学欧美实行什莫民主制宪,屁大点事都要再国会吵翻天,就向台湾似的,多大一个小地方,都能为了各党派一己之私大打出手鼻青脸肿,中国这莫大,要是这样不乱翻天了阿?我们跟外国人不一样,5000多年都是中央集权制,不也有隋唐盛世吗?那会儿不也是各国派留学生阿?那会儿美国还是犯人流放地吧?

看看明镜也挺好玩的。难道他们也有会讲中文的天天盯着中国网站?

Hamburg - In chinesischen Online-Foren geht es derzeit hoch her. Die Aufregung über das Verhalten der deutschen Kanzlerin ist groß. Dem dpa-Korrespondenten in Peking zufolge wird Angela Merkel in den Diskussionen auch persönlich angegriffen - etwa als "Hexe". Das Ungewöhnliche daran: Solche Einträge bleiben zur Zeit unverändert stehen. Die Zensurbehörde unternimmt nichts.


DDP
Erstes Treffen 2005: Angela Merkel empfing den Dalai Lama damals noch als Oppositionspolitikerin
Die Kanzlerin spiele "mit dem Feuer", befand ein Teilnehmer in einem Online-Forum, in dem auch, wie die Deutsche Presseagentur berichtet, nicht zitierfähige, beleidigende Angriffe zu finden seien. "Sie versteht das heutige China nicht." Und es war laut dpa auch ein Aufruf zu lesen, vor der deutschen Botschaft in Peking gegen das Treffen zu demonstrieren. Das schien dem Bericht zufolge nicht der erste zu sein, da der Autor den Zensor ausdrücklich bat, seinen "positiven und patriotischen" Appell bitte nicht wieder zu streichen.

Nach Jahrzehnten der Propaganda und patriotischen Erziehung, dass "Tibet seit alter Zeit schon Teil Chinas gewesen ist", haben die meisten Chinesen - vom einfachen Volk bis zu Intellektuellen - wenig Verständnis für den Dalai Lama oder die magische Anziehungskraft, die Tibet und sein Buddhismus auf viele Menschen im Westen ausübt. China wirft dem Dalai Lama vor, unter dem Deckmantel der Religion die Abspaltung Tibets zu betreiben.

TOP