[音乐 J-Pop][Bump of Chiken] Laugh Maker-当你想哭的时候请听这个 治愈系歌曲





偶然在网上听到这首歌,能够扫却你心中所有阴霾和郁闷的歌曲.
一首让你在笑之前也许会先感动到哭出来的歌曲

歌词很直白简单,但是却透着一种单纯的真挚感情


好在在岛上某同胞的blog上找到了歌词翻译,还有简短介绍,就不用在各位东亚系的日于达人们面前弄斧露怯
到底咱是很不纯洁的把ラフ·メイカー听成了Love maker的人.

==================转载的分割线========================
ラフメイカー


作詞・作曲:藤原基央



涙で濡れた部屋に ノックの音が転がった
誰にも会えない顔なのに もう なんだよ どちら様?
「名乗る程 たいした名じゃないが 誰かがこう呼ぶ ”ラフ・メイカー”
アンタに笑顔を持って来た 寒いから入れてくれ」

ラフ・メイカー? 冗談じゃない! そんなモン呼んだ覚えはない
構わず消えてくれ そこに居られたんじゃ泣けないだろう

ルララ ルラ ルララ ルラ

大洪水の部屋に ノックの音が飛び込んだ

あの野郎 まだ居やがったのか 消えてくれって言ったろう
「そんな言葉を言われたのは 生まれてこの方 初めてだ
非常に悲しくなってきた どうしよう 泣きそうだ」

ラフ・メイカー? 冗談じゃない! アンタが泣いてちゃ仕様がない
泣きたいのは 俺の方さ こんなモン呼んだ覚えはない

ルララ ルラ ルララ ルラ

二人分の泣き声 遠く・・・ ・・・

ドアを挟んで背中合わせ しゃっくり混じりの泣き声
膝を抱えて背中合わせ すっかり疲れた泣き声
今でもしっかり俺を 笑わせるつもりか ラフ・メイカー
「それだけが生き甲斐なんだ 笑わせないと帰れない」

今ではアンタを 部屋に入れてもいいと思えたが
困ったことに ドアが開かない 溜まった涙の水圧だ
そっちでドアを押してくれ 鍵なら既に開けたから
ウンとかスンとか 言ってくれ

どうした?おい、まさか

ラフ・メイカー? 冗談じゃない! 今更 俺一人置いて
構わず消えやがった 信じた瞬間裏切った
ラフ・メイカー? 冗談じゃない...
 逆側の窓の割れる音  鉄パイプ持って 泣き顔で
「アンタに笑顔を持ってきた」

ルララ ルラ ルララ ルラ

小さな鏡を取り出して 俺に突き付けてこう言った
「アンタの泣き顔笑えるぞ」

呆れたが なるほど 笑えた






-------------------------------




Laugh maker

作詞・作曲:藤原基央



被淚水浸濕的房間裡 響起了敲門聲
明明無法見人的臉 真是的 什麼事啊 是哪一位?
「雖然並不是 什麼很有名的名字 大家都那麼叫我 ”Laugh・maker”
我帶了笑容要來給你 因為很冷讓我進去吧」

Laugh・maker? 別開玩笑了! 我不記得有叫那種東西過來
不要管我快點消失 你在那裡的話我就不能哭了

嚕啦啦 嚕啦 嚕拉拉 嚕啦

在起了大洪水的房間裡 傳來了敲門聲

那個傢伙 還給我待在那裡嗎 我不是說過了給我消失嗎
「被別人說這種話 是從我出生以來 第一次
突然覺得非常的悲傷 怎麼辦 好想哭」

Laugh・maker? 別開玩笑了! 你哭的話要怎麼辦啊
想大哭的 是我耶 我不記得有叫這種東西過來

嚕啦啦 嚕啦 嚕拉拉 嚕啦

兩人份的哭泣聲 遠遠地・・・ ・・・

隔著門互相背抵著背 混合著斷斷續續的哭泣聲
抱著膝互相背抵著背 已經十分疲累的哭泣聲
現在依然認真的 要讓我笑嗎 Laugh・maker
「只有那才是我的生存意義 不讓你笑的話我絕不回去」

雖然想說現在的話 就算讓你進來房間也好
不過困擾的是 門打不開 因為累積的淚水的水壓
從你那裡打開試試看 門鎖早就已經打開了
嗯或是怎麼樣都好 回答我一下吧

怎麼了?喂、不會吧!

Laugh・maker? 別開玩笑了! 直到現在 才丟下我一個人
不管我消失了嗎 相信的瞬間就背叛
Laugh・maker? 別開玩笑了... 
從另一邊傳來窗戶的破碎聲  拿著鐵管 一副哭臉
「我帶了笑容要來給你」

嚕啦啦 嚕啦 嚕拉拉 嚕啦

取出小小的鏡子 對著我的臉這麼說
「你的哭臉很好笑喔」

雖然有點錯愕 原來如此 我笑了出來







-------------------------------



翻譯後記

BUMP OF CHICKEN的早期歌曲【Laugh maker】(笑容製造者)
一直很喜歡BUMP的歌曲,歌詞真的都很特別,很令人感動
如【k】、【dandelion】、【天體觀測】等等
而這首【Laugh maker】也是很感動人心的一首歌
一如BUMP風格的歌詞,是首落落長的敘事歌

歌詞中交會著"我"以及"Laugh maker"兩人之間的交談
Laugh maker其實就代表了每個人心目中一個能夠讓自己產生笑容的一個重要的人
希望有一天也可以成為某人的"Laugh maker"

[ 本帖最后由 乌乌爱装嫩 于 2008-11-17 11:15 编辑 ]
Share |
Share

要成长,但不以冷漠为代价
要成熟,但不以现实为代价
要成功,但不以卑劣为代价
要成全,但不以背叛为代价

TOP

TOP

啊,也有好的,听歌还是要看心境的。
要成长,但不以冷漠为代价
要成熟,但不以现实为代价
要成功,但不以卑劣为代价
要成全,但不以背叛为代价

TOP

没错,听外文歌就是图听不懂,听个心境

TOP

原帖由 乌乌爱装嫩 于 2008-11-17 01:48 发表
对中文歌一向没有感动程度

狂支持~~~~ 咋就觉得中国写词的人没有 诗意呢~~~要么就很做作~~~~~

TOP

怎么听都会被感动啊

TOP