Originally posted by redthorn at 2003-12-16 10:46 PM:
谢谢楼上两位!

关于”  ankommen " , 我是记得有一次隐约听见德国人
谈论将进行的考试时说 ” Die Klausur ankommt ".
我当时“恍然大悟” ,
第一是以为 “ankommen" 就是表示”快要来“的 ...



Dann hast du vielleicht verhört. Die richtige Ausdruckweise ist "Die Klausur kommt an."
Oder sagt man, "Weihnachten sind angekommen."

"那种很短的小白蜡烛" benutzt der Deutsch nicht nur, um Weihnachtsbaum zu schmücken. Es gibt noch viele andere Anwendungen, z. B. Tee zu wärmen, Duftlampe zu zünden, usw.
独坐幽篁里,弹琴复长啸。深林人不知,明月来相照。


TOP

Originally posted by redthorn at 2003-12-16 10:57 PM:
danke sehr.

关于称呼,我恰恰想问 对象是中年和老年的男士的时候,

比如我打电话给一位陌生中/老年男子,

我会说“(这位)先生,请问我怎么称呼您?”

就是问这时“ (这位)先生” ...


-Ach, guten Tag, hier spricht redthorn aus redthorn´s Zimmer.
Darf ich mal fragen, mit wem spreche ich gerade?girl.gif
-Hier spricht Bond, James Bond.
-Oh! Herr Bond!!!dian.gif Wie glücklich ist es, mit Ihnen persönlich sprechen zu dürfen!love.gif
Blablabla..........................
独坐幽篁里,弹琴复长啸。深林人不知,明月来相照。


TOP

Solche Ausdrücksweise wie “Sir" und "Miss" ist bei Deutsch überhaupt nicht üblich.
So kann man gar nicht so einfach vergleichen und entprechend Woerter finden.
独坐幽篁里,弹琴复长啸。深林人不知,明月来相照。


TOP