Roll up是把一个片状的东西卷成一个卷的卷。Lasagna有类似的做法。但是用在条状的面上并不合适。外面的餐馆 ...
Anonymous 发表于 2012-7-16 20:09



  奇怪了,不就大家在这里随便提建议吗?又没有强迫谁采用,你没有必要在这里否定我的建议吧,还匿名!!!

TOP

Wow, 新开特色面馆,先留下口水。
好记又能体现面馆特色的德文名字,好记倒是容易,只要知道一般德国人说起中国最先想到的是什么,投其所好就行了,比如中国有长城长江,龙,熊猫,功夫等等,前者满大街都是,所以why not 叫Po's Noodle House来自电影功夫熊猫里, 很多德国人都记忆犹新的。再贴几张熊猫的海报,搞点绿竹子,肯定是个卖点。哈哈。
别的选择还有Noodle Kitchen, Gourmet Noodle, Noodle in da House, Nudeln!Nudeln! yummy yummy! Nudeln zum Verlieben!
这些都是名字,底下当然都得注明: asiatische Nudelspezialitäten
人生就是 咦?啊!!哦。。。三个阶段

TOP

当然一家面馆要做得好,不是说把名字搞好点就行的,建议老板还是多花点心思在面条上,这样科隆的xdjm们也就有口福了。期待期待!
人生就是 咦?啊!!哦。。。三个阶段

TOP

面王-nuddle king
Ohne fleiß,keine Preis!

TOP

叫 Mian 吧!!!!
在亚琛,多走路,身体健康。

TOP

1.jpg

biang biang 面
中国人1分钟内写全这3字,鬼佬2分钟内写全,就免费来一碗。

TOP

中文: 未名佳面 馆
德文:Kein Name aber Lecker
意思是:
Unser Nudel-Restaurant hat kein Name, aber der Lecker kann merken.
Lecker做名字亦可理解为形容词,即“我们店虽然没名字,但美食家自会寻得”,或“我们店没名字,只知秉承美味”。取深巷美酒自香的意思。

TOP

求吃面.

TOP

Nuddelmann
我一下子想起了这个名字,这是在中国实习的时候一个德国朋友给一家面馆起的昵称,简单好记。

TOP

Nuddelmann
我一下子想起了这个名字,这是在中国实习的时候一个德国朋友给一家面馆起的昵称,简单好记。

TOP