天天考查圣经 0820

8月20日星期三

自以为站得稳的可要当心, 免得跌倒。——林前10:12



千万不要过度自信, 以为自己不会出事。 要留意哪些情况可能会成为陷阱, 然后采取预防措施, 这样做才是明智的。 假设有异性受到婚姻难题困扰, 不时找你倾诉心事, 你就应该谨慎, 避免成为对方惟一倾诉的对象。(箴11:14) 要告诉对方, 婚姻出了问题, 最好跟配偶坦诚沟通。 此外, 你可以建议对方最好找一个不但能帮助对方解决婚姻问题, 而且性别相同的成熟基督徒谈谈, 或者向会众的长老求助。(多2:3,4) 你要是经常跟某个异性同事一起加班, 密切接触, 就迟早会落入引诱。 你既然追求敬虔, 就绝不该招引异性的注意, 例如言行轻佻或打扮不端庄。(提前4:8; 6:11; 彼前3:3,4) 要是别人向你卖弄风骚或大献殷勤, 千万不要宽纵对方的行径, 就连容忍也不该。(伯31:1) 《守》06/9/15刊2篇7,8段
===============================================================
很多人都大大高估自己抵抗诱惑的能力,实际上因为罪的缘故,大多数人都比自己想像的要软弱的多。这就是为什么各种不良的倾向都有很大的力量的缘故。使徒保罗说过,身体里的罪让他违背自己的良心做不正确的事情。
所以每个人都不要过于相信自己,因为前面的陷阱有很多很多,往往都是一失足成千古恨。所以时刻警醒是明智的。在危险到眼前之前就要提醒自己,不然就真的是追悔莫及了。特别是处理感情问题的时候,一定要避免“孤立自己”的情况。

[ 本帖最后由 qquchn 于 2008-8-20 22:23 编辑 ]
末世征象:地震 粮荒 战争 瘟疫 世界四分五裂

Mittwoch, 20. August

Wer daher denkt, er stehe, der sehe zu, dass er nicht falle (1. Kor. 10:12).



Man sollte vorausschauend Situationen erkennen, die Probleme heraufbeschwören könnten, und nicht denken: „Mir passiert so etwas nicht.“ Werde beispielsweise nicht der alleinige Vertraute einer Person vom anderen Geschlecht, die schwierige Eheprobleme hat (Spr. 11:14). Erkläre dem Betreffenden, dass man so etwas am besten mit seinem Ehepartner bespricht oder mit einem reifen Christen vom gleichen Geschlecht, der am Bestand dieser Ehe interessiert ist, oder auch mit den Ältesten (Tit. 2:3, 4). Am Arbeitsplatz und auch sonst wo könnten, wenn man Überstunden macht und eng mit jemandem vom anderen Geschlecht zusammenarbeitet, leicht Versuchungen auftreten. Als jemand, der Gott ergeben sein möchte, sollte man weder durch Flirten noch durch unschickliche Kleidung oder die äußere Erscheinung ungebührlich auf sich aufmerksam machen (1. Tim. 4:8; 6:11; 1. Pet. 3:3, 4). Ermuntere auf keinen Fall zu Annäherungsversuchen, noch dulde so etwas (Hiob 31:1). w06 15. 9. 2:7, 8
末世征象:地震 粮荒 战争 瘟疫 世界四分五裂

TOP

Wednesday, August 20

Let him that thinks he is standing beware that he does not fall.—1 Cor. 10:12.



Rather than overconfidently thinking, ‘Nothing will happen to me,’ you are wise to anticipate situations that could lead to problems. For example, avoid becoming the sole confidant of someone of the opposite sex who is experiencing perplexing difficulties in marriage. (Prov. 11:14) Tell the person that marital problems are best discussed with his mate, with a mature Christian of the same sex who wants his union to succeed, or with the elders. (Titus 2:3, 4) In the workplace and elsewhere, spending extra hours working closely with someone of the opposite sex can set the stage for temptation. As one who pursues godly devotion, you would not want to invite undue attention by flirting or by being immodest in your dress and grooming. (1 Tim. 4:8; 6:11; 1 Pet. 3:3, 4) Be determined never to encourage—or even tolerate—seductive overtures from another.—Job 31:1. w06 9/15 2:7, 8
末世征象:地震 粮荒 战争 瘟疫 世界四分五裂

TOP