[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
% v" A$ f& @) X0 a% }2 M/ Y 8 E  _" U; O, q2 _- u$ j$ U/ b  L) R" z0 [
" E0 ~! o/ X  ?- z) ?$ V

5 F! L& j5 U8 hcsuchen.de' u. q5 S1 k8 e: ?
  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。* x: i/ ]# r" X) N7 X3 n  Q6 b# ^

) F2 ]8 Y4 K$ B/ C- P  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。
: [  m6 {% e3 K% Y; V+ d, d' G8 pcsuchen.de
/ T0 j4 y5 A, }( j  p. }$ N  H, }人在德国 社区$ u% {  Z# t8 Q; ^5 \! n
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.: @/ o/ i! N; B- @+ N3 u* Z( k
; e. |3 q) f" w

. r! Q' R: j: x2 f" ^Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.人在德国 社区% D; y, j' W7 t# k4 c

: |8 O8 u9 h$ ?. r, m' `  T4 u
5 x4 @5 ^4 D' C" C" E  b) d8 K" F
. r6 L5 O+ H: ?8 d7 BMarch 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health.
& D0 }, G- ^) }$ Y5 m' C4 h; Z' c9 k. o0 |) w
csuchen.de3 {  s/ _7 G' i: x' p( ^
The Expat Exodus
8 L5 L( W# y9 `5 [+ J" c! u( W8 J3 {人在德国 社区On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow. 人在德国 社区* O' R' M* F# ]2 D* W7 ~7 [! {" S
人在德国 社区, m3 X. `4 U6 [0 K! v7 \- {

! b; o, d+ J+ b8 r: U- O人在德国 社区/ |! h9 j+ D7 B5 O$ s4 `/ O0 x; `
Emigration 0 ^& _7 {/ e* D
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
$ V! z& D% C. W: S% a , q- z( m0 S$ g" o. F! F
csuchen.de. [# K& j7 J8 ?! M7 T1 X9 v; Q. q1 i
  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。$ U& ~) u2 G" P5 X% L7 u; e8 }

6 |9 q0 \# Y/ l% m  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
+ T5 q2 [8 a1 S9 _* B  l/ A
: P7 T% w9 I1 z0 g
Share |
Share


! Z9 k; [' P+ p8 y0 V2 j( s. n: zThe People's Liberation Army   |1 T. \) ?& M# W' F  f5 {* O  Q
A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets.
' U& d; [( Z2 I+ V2 H+ M/ d* o2 L5 n% j/ Y6 g, ~- v
csuchen.de. }& t0 ~4 f5 J" y- L
人在德国 社区3 Y$ O' f& \' _
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
& m! ?5 c' {  e6 y( D, M. u3 |5 n! v5 F4 o0 ]
+ F% z6 s8 G4 B4 D4 F( V' ^0 Y: [

5 ~( v4 J/ b% o3 w! r6 bMilton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong. 6 M0 W2 i1 e! V; W( I, X6 {8 U

: F' o* Q1 B0 N1 R( @9 d5 @; J& s0 G# s' m# h6 c& U0 h9 A3 w3 m3 g
人在德国 社区- i' {3 k% n: b
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover., L) _% S8 @( s  }" x

! Z% H: z" ?) L8 a: \8 h( N" a) A( M- i* u
Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. csuchen.de1 c. E4 y. b* s7 R  M0 K  X

9 d0 w4 l# `0 n5 I# n  _. G
/ [" ^2 H- o* j* F6 W' \
' F3 x* r2 m. L: f* W: |, Q9 \人在德国 社区Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP