  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。+ X3 w1 f) B% d* k7 U8 ^& F$ ^$ x
; z& Y# s7 d) e( a. d5 B) Acsuchen.de 25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。
( v3 R, ]4 R& K$ ^4 u5 j7 A; H0 c4 P3 ~
娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。) ~6 X3 T1 g& g: u! j
! I$ x, m/ X3 g5 o
公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。
# J+ k& d$ v. t: r% r# p( L; O( w$ ^; [% X% e1 s# k
不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。
8 w) r4 S& `$ L7 j
I$ g. W. u+ ~! f* ~0 @, w人在德国 社区 卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。人在德国 社区: D, A9 `1 J( i& H: D1 g7 O
# O% ^- r( A& c# `% p" A) ^
Scent of a woman gets up bus drivers' noses# R8 t- B3 N$ V R/ G
Calgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume
4 W6 Q, U4 C0 H: X0 B
2 s: H' J4 o2 V, H人在德国 社区Natalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.
, c) X5 n1 n) ]4 hcsuchen.de& z% s, K: T. k) f; v( [
The city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.
+ T* I9 ^7 U' ~! \- V5 V; F' q0 K- }7 `/ Q" h/ R" L9 a; N. z$ k
“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.& @( y8 v9 K. C$ ^/ Z ?
3 F5 @* H% P' h: k8 t/ wThe supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|