[德国新闻] 德国今年冬天可能面臨停电

德国多座核电站暂停运营8 L, F2 R* F! C  n
csuchen.de) i% p/ v6 e, h- ^2 q% K
从本周六(5月21日)开始,大约一周时间内,德国总计17座电站中只有4座运营发电。8座电站因政府的有关规定暂时关闭。另外4座还在继续接受审核。下萨克森州林根的一座核电站,也因为要接受常规检查,必须停止运营3周。消费者保护部门称,不会出现停电现象。但能源公司鉴于只能利用核电站27%的发电能力,因此发出警告说,可能会出现较为严重的断电现象。欧洲的一些供电公司称,目前德国已经从法国和捷克的核电站,以及波兰的火电站进口电力。
6 p) |6 Z) s" r' r( J3 l8 `9 O9 u$ @" Q' f" B. y7 g
Konzerne: Im Winter droht Blackout
) J/ {( z: N. T/ Lcsuchen.de
% j  J& n' G/ U8 u人在德国 社区Die Stromnetzbetreiber in Deutschland warnen vor einem Blackout im nächsten Winter. Wenn die im Zuge des Atom-Moratoriums stillgelegten Alt-Meiler weiter vom Netz blieben, fehlten an kalten Wintertagen in Süddeutschland etwa 2000 Megawatt-Leistung, schlagen die Netzbetreiber in einer gemeinsamen Erklärung Alarm. "Eine eigenständige Versorgung der Kunden ist dann ernsthaft gefährdet", schreiben die Netzbetreiber. Das sind die RWE-Tochter-Amprion, die niederländische Tennet, die das Höchstspannungsnetz von Eon übernommen hat, EnBW und 50hertz (Vattenfall).
( G7 _4 `* I4 G. }
/ J5 h2 F1 q/ `' {  \/ V6 g! D8 F3 i人在德国 社区
0 M- Y3 C: U, R5 G
( |& M" v, y- N' v( `' fStromausfall in Deutschland: Die großen Betreiber erwarten, dass es spätestens im Winter ernst wird