胖女会羞于爱爱 胖男大多无所谓* k( I, d/ X7 i$ H0 A* Z
* n8 G9 |8 g5 l5 A; [
过半英国妇女会因为觉得太胖,而不愿意做爱做的事,肥胖的男性倒是大多无所谓。 1 g6 y4 u I& x# g! f3 K- m M; c3 x: n$ i: I
英国一项全国调查发现,生活忙碌跟身材肥胖是夫妻亲密接触的两大杀手。人在德国 社区, Q6 r2 k; l9 O* E
人在德国 社区& V$ R+ Y Y/ A
调查结果显示,有七成二的英国妇女因为太累而不愿意跟先生亲热。有五成二的妇女则是对自己身材没信心,老觉得自己太胖而不愿意做爱。2 K7 ?8 M) o# N3 b- u
2 j3 k6 w0 A/ W$ t6 N+ Y1 W' k( M人在德国 社区 男性对自己的身材倒是十分满意,只有一成九的男性是因为太胖,羞于脱衣而避免亲热的。 7 f+ `1 C( K. H0 b* F人在德国 社区 9 O8 U; b/ O( R ]Not tonight, dear, I'm feeling too fat: Half of women avoid sex with partners because of their weight 2 Q, F; f3 A1 |; Xcsuchen.de3 T# ~; U$ E7 \5 K" n
Last updated at 12:54 AM on 12th March 2011csuchen.de2 u# x0 |* @5 Z
# @: v$ ?) f% N8 e" c! Z3 r- v0 o) R
9 k* F) H+ R$ _3 ncsuchen.de # Q3 p6 H8 P. i+ l# P; K2 A/ D( T$ U' r/ c4 N* x/ {9 z
More than half of women feel so overweight that they avoid having sex with their partners, a survey shows./ G; G$ i0 ~1 K
csuchen.de' Q6 b( t9 C# L7 }) k. q7 d
Some 52 per cent said their lack of confidence in the shape of their bodies made them reluctant to be intimate.5 U! D: w" h- n* w2 B
U4 u! B9 `/ W" O- O0 ]
Even more blamed tiredness for killing off the prospect of a night of passion.6 [, n# W3 N0 U* `
( j0 o: C! F% Y8 S- Q. l$ S2 X7 d8 _
csuchen.de7 Y( }$ @. H4 b4 }
: q1 b, j% x9 Y6 H! |2 y7 h 8 e1 n6 Q# E7 a0 \$ e& N5 m6 j胖女人羞于爱爱7 J- d# o; r ]
Low confidence: Many women are feeling under pressure to live up to a vision of perfection - which leads to problems in their sex lives