[中国新闻] 外国脸蛋在中国吃香

如果你有张好看的脸蛋、有天分、说中文,忘了好莱坞吧,中国的娱乐事业要定你了!不过,即使对中国来说,你是个外国人,即使你没有上述的任何一项优势,没关系,你还是有机会上电视的。& C; h9 }7 X1 |, h" n
# W/ E6 U; g- H
在中国各地,星探在校园与外国人聚居区穿梭,为综艺节目、竞赛节目的参与者与电影临时演员寻找对象。人在德国 社区$ A, d9 o) j3 g% L, n

) w6 z9 b" ?8 q# m4 J8 Q来自美国的罗斯(Ben Ross)说道,几乎任何类型的外国人都能有合适的角色,只要“他们看起来不像亚洲人”。人在德国 社区. n- i+ P& @/ Z- ?  S! J
# Q5 r; _  D% q" D' E3 `) m
因此,在每个电视节目中,几乎均可见到拥有西方面孔的表演者,而这些人多半是从街上找来的。部分外国表演者对此行业抱有理想,希望藉此让中国人民更了解西方文化,不过,他们的中国观众会想瞧瞧这些人的演出,只为了得知外国人是如何看待这个经济起飞的国家。- T" L8 c# E4 z7 X/ s5 ~

: P/ a" A3 h9 ^. T9 t4 ~9 g“我们喜欢看这些节目是因为想看他们说中文。”北京的退休民众伍玉清(Wu Yuqing,音译)说。“他们让我们看到,世界越来越小。”
' M; h( W8 m& m. d$ ?
* I. I! T* W+ e9 c除了电视外,中国的电影制作人也赶搭这股启用外国人士的潮流。北京表演经纪人李尔威(Li Erwei,音译)表示:“中国民众真正想知道的是这里的外国人脑袋想的是什麽。他们想知道外国是如何看待中国,又是如何看待我们的文化。”
# r9 b7 T% Y0 x1 q$ t
5 M8 x6 L! d/ D% G. ~曾担任英语教师的博客罗斯,在中国电视节目中露过脸,当时,他带着假发、手拿假吉他、唱着知名的中国流行歌曲,他回忆道:“我的第一个表演,基本上就是为了让观众看外国人做蠢事而大笑。”+ G* L9 T' T! e" b0 j* _" V! p( w

1 f) \; [1 A9 _* }- B7 M) {) N这些外国业馀表演者还知道,有口音的中文比起字正腔圆的英文更受到欢迎。“他们告诉我,开始说中文,但说不好,于是又问了,你能不能说英文?看到外国人带着口音说话非常有趣。”' V$ Z; O( \6 @- i6 G9 a' Z

: i' H8 |/ ^; V8 w' \, O" F电视制作人通常提供这些演员一集400至1000元人民币,相当于50美元至125美元的报酬,但对部分的西方演员来说,钱不是唯一的动力。与罗斯出现在同个节目中的加拿大人伯伊尔(Wily Boyle)表示:“很多节目我会免费演出,只是为了找乐子。”
1 R1 u; j$ H' `- p/ Y
7 Y. _: G' ?/ N$ l不过,对一些专职的外国表演者来说,中国电视节目是个严谨的事业。人在德国 社区3 l4 u9 H; \* F" v; l. B7 R- l

0 ~1 J; @6 m3 [! U8 R; u, F1 F# o这批专职表演者的先锋,可说是来自加拿大的罗斯威尔(Mark Rowswell);不过,中国民众所熟知的名字是“大山”,他的一口标准中文和喜剧天分,让他在1980年代深深抓住观众的目光,成为家喻户晓的明星。
2 v/ Y* E* `8 d$ T7 d
* a* R% n$ i0 e0 B$ W在大山之后,也有几位成功的脱口秀外国表演者,如法国人高地佛瑞(Julien Gaudefroy),他那听不出任何口音的普通话,让他现在成为几个中国脱口秀的主持人。1 I9 `: V8 ?5 O, X  l$ l: m' Z' I3 S

- [! T. `" v9 `3 c% O; k高地佛瑞的节目包括了“外国人观点”与“外国人看中国”,节目中探讨的主题,从一胎化政策、传统家庭的价值,到唐朝服饰,非常多元。
8 P2 ]/ Q( j: I0 }csuchen.decsuchen.de$ _8 C- o9 V) P, ~3 e9 l
来自都柏林的董默涵(Richard Doran),在中国主持广播节目,他也是高地佛瑞节目中偶尔会邀请的嘉宾。对于这样的节目是否真的促进文化交流,董默涵回忆:“他们仍然会问,我们知道怎样用筷子吗?你能想像一个欧洲电视台邀请巴基斯坦移民家庭上节目,并问他们,你们学会怎样用刀叉了吗?”
# _2 w$ T, G# m4 a8 ^/ O( u人在德国 社区- |# t; V" o) a  ]9 m& g  x- g
不过,不论节目内容如何,一个外国主持人已足够吸引人,且若这些外国人说着流利的中文,又了解中国文化,民众通常会感到特别的温暖,也会认为本身文化受到外国人的敬重。
/ F0 \7 E& e- a9 p# d$ a* |! C
9 |/ U9 w& I3 W2 Dcsuchen.de但外电影业方面,对外国人士的欢迎程度却不象电视节目般。有意从事演艺工作的西方表演者在此领域面临的是各种挑战,尤其是必须符合电影界对标准普通话的期望。/ O6 X, K2 _4 y9 a6 ^

9 ~& _+ z) x3 }0 S5 V8 k: y人在德国 社区更糟的是,在中国的西方人士大多无法克服上述挑战。他们得到的角色通常具有对外国人的刻板印象。# Z$ Y7 {/ r% P

3 c9 j# [" A: P7 y8 X& ~“人们普遍对美国抱有奇怪的观念,”身为全职演员、毕业于纽约大学电影学院的科斯雷德(Jonathan Kos-Read)表示:“举例来说,(民众认为)美国人不爱父母,父母也不爱子女,或是,当你走出大门时,十次里有九次你会遇上枪战。”
5 r  T, P" o- I; d: U  [) F人在德国 社区
3 K6 [' \  T* r7 \5 C! W" i在这样的刻板观念下,科斯雷德演出的角色经常是“一个富裕的美国商人,来到中国,爱上了中国女孩,不过她大概有10集是以泪洗面,但最后,她总会做出正确的决定,守在她的中国男友身边。”
. p' T. U3 ]" E" S& M人在德国 社区
4 I' L7 a# B  e/ E9 H4 W/ h也因此,科斯雷德等在中国娱乐圈努力的西方演员,发决他们所担任的是文化大使的角色,帮助导演、剧作家与观众更了解西方社会,而他们也的确做到了。科斯雷德认为情况逐渐改善,越来越好。

Auslaender.jpg (38.58 KB)

2004年春节外国人中华才艺大赛。(资料图片)

Auslaender.jpg