[国际新闻] 通货膨胀率10000% 津巴布韦超市里只剩空空如也的货架

环球频道 人在德国 社区2 m5 {9 d/ a. l- N  U/ ]" @

; U8 H- b7 S7 D% {# f$ J 本报综合报道 巴伦斯·希卡姆巴是津巴布韦首都哈拉雷的出租车司机,他那千疮百孔的裤子也只能用一根绳子拴着权当裤带使,真正是“鞋儿破、帽儿破、身上的衣服破”。但是,随着通货膨胀突破4500%,哈拉雷出租车的起步价早就超过100万津元,他是个货真价实的“百万富翁”。
* }0 [& d3 B. b8 i( E  人在德国 社区, u0 F7 L  C' m4 a( B6 v' N% S
  为了平抑物价,津巴布韦政府近日宣布以6月18日为基准动接物价。但随之而来的却是大规模抢购风潮和超市里空空如也的货架。
0 C' q" {! f9 |- I: y; a  
7 @, N& h$ p3 q3 f. m1 I4 N  市民抢购
( z0 t. z- T6 r' Y. ^  + P' ^  w, {' R; Z  e
  为了避免出现大规模短缺,津巴布韦政府5日下令,禁止商店和超市向顾客大宗出卖生活日用品。政府要求将物价冻结在6月18日的水平,但事实上,物价自那以后上涨了300%,因此政府宣布冻结物价,立刻引发席卷整个大街小巷的抢购潮。- _' C" f4 s: i5 `  b* b9 l$ y4 G
  6 I1 ~- {8 e0 C; F( z1 s: `& h
  7月5日上午,当有传言说哈拉雷市中心一座超市有糖卖,立刻吸引很多人去抢购,当局被迫派警察去维持秩序,但穿着制服的警察也加入到长长的队伍行列。“我们听说有糖,这就是为什么这里会这么乱。”挤在长队里的罗斯玛丽·玛拉说。0 W0 f# n" x7 a  h3 a
  人在德国 社区5 b5 e+ D6 R- \0 n8 B5 }
  在其他地方,一些市民联合起来,冲开关门的商店,看到什么就买走什么。目前,玉米面,食用油,糖,牛奶,肥皂,面包,鸡肉,牛肉和其他物品都成为最紧俏的,很多商店和超市的货架都空了。, ?* K) u7 J) }" E) y- o7 P2 l5 t
  
; Y; f5 v- X4 z6 }  商家囤积2 _" p3 e; Z+ }: `- h
  人在德国 社区; f$ J! R. f5 z5 @/ ?
  目前,商家的供货已经中断。供货商认为,原材料价格飞涨,政府冻结物价的政策根本维持不了,价格最终还是会涨上去。7 z2 t1 U2 r9 b# s) K4 V
  人在德国 社区7 M8 r& \" V2 Y4 u
  “我卖出的价格还不如我买进的价格,我卖的面包挣的钱还不够我烤面包的成本。”哈拉雷一个商店老板对冻结价格很愤怒,“我不得不遵守这个命令,早上士兵还到我的店子检查物价。不执行命令的将被逮捕,我不知道这个政策是否能够持续下去。”6 B: I: S$ M+ q5 ?( P
  : w+ j1 T) B0 U- B% T+ r
  目前,当地政府逮捕了200多名违反冻结价格法令的商人。但经济学家认为,冻结物价只会让黑市盛行。
1 G& s' i! ~3 R9 Q& x& i5 c; w  csuchen.de5 R' i0 W7 A4 ?# |! d, I' g* ^- ~
  津巴布韦总统穆贝加警告说,这些商人囤积居奇,力图非法抬高物价,目的是要在西方支持下推翻他的政府。他警告说,他可能对这些商业企业实施国有化。
+ S( S) L5 M7 x5 [/ I* N4 `1 P  
9 e6 E/ `' M' {# ]7 B/ t! q$ W9 L  [原因]
' @; `/ o( u/ P/ H4 `0 `csuchen.de  3 J* I5 Z$ T7 H5 N$ a
  土改失败导致经济破产9 B' A" C+ R: j8 o$ w. j2 M
  csuchen.de  `9 t; Z7 Y3 c7 \, z7 [$ o9 |
  津巴布韦目前已经经历了长达8年的经济衰退。西方指责,穆贝加的土地改革运动导致了农业破产,并最终让整个国家经济崩溃,但穆贝加说,西方为了报复他剥夺富人土地交给黑人,因而破坏津巴布韦的经济。
, P& ~3 V, p/ R# J5 L4 U( s  
  G4 w* H! z$ M) P  据联合国考察和分析,津巴布韦土地改革始于2001年9月,其目标是由人多地少的农业地区向其它农业地区迁移和疏散人口,以平息农民对土地分配不公平的不满。由于改革过于仓促,基础设施不到位,迁到新居后的农民无法从事生产,同时过去由白人控制的农场又被政府剥夺,结果,全国农场从6000多家锐减到数百家,原来在农场工作的工人也失业。这个曾被称为南非菜园子的国家,却面临着严重的经济社会危机。
' N; M2 y6 w* D3 s9 ]1 j6 ?# B2 [csuchen.de
* k6 h& S6 s/ ?: h% P: S8 H9 o  [数字]
4 T4 {4 i" q$ v3 N+ F, d4 p. }9 f人在德国 社区  
, w! L, e) @, t  10000% 津巴布韦官方5月宣布通货膨胀率达到4500%,但外界估计实际通胀率超过10000%。人在德国 社区4 g2 D$ i- t. K' g0 s# j6 t
  6 ?4 N( l. ^, s2 ?/ H/ y8 i
  80% 津巴布韦的经济危机导致失业率高达80%。人在德国 社区& c4 f# `4 M% ?  W
  + X( r3 Q/ Q* J) q5 W0 F* B
  400万吨 联合国认为,津巴布韦明年将需要国际社会提供400万吨粮食援助。csuchen.de0 N& c4 h' C+ L0 r: w6 g
  csuchen.de4 ~& z/ F! N8 y) f* {
  [影响]
' B8 R8 E) n! R! @6 U* Kcsuchen.de  
* @; ]- n* U& f3 V  “我们正在一颗定时炸弹上”. w. x6 F9 x) r! ~
  
# c1 M, r7 A  k7 K9 e% S  本报综合报道 哈拉雷的大街小巷每天清晨5点就已经挤满了外出找工作的人们。“很多人都坐不起公交车了,所以人人都步行。”
5 w1 C  k# @$ M" _+ ^/ V8 E, F# o8 W! f  8 E% g& q" c+ B0 X8 j' t
  豪华的哈拉雷俱乐部早已把它的图书馆关门大吉,因为总有人想法偷书、偷报纸出去换钱,尽管所得少得可怜。
& U4 w2 E. ~% C  ) {( X1 a; z: L; l
  医药费用同样在飞涨。上周,将为一对准父母接生的诊所向他们要求,提前付清生产费,他们不得不提了满满一皮箱钞票来生孩子。生不起孩子,连“死”都变得昂贵起来——因为丧葬费太贵了,穷人们只好半夜偷偷摸摸把死去的亲友葬在田里。csuchen.de3 U( C: O9 s. C# u8 h
  
) V' e  q- W& }+ E; N6 @4 _csuchen.de  目前惟一能在津巴布韦以火箭速度上升的物价环境中保持“岿然不动”的,只有避孕套,这都要归功于国际社会为了防止非洲艾滋病蔓延的慷慨捐献。" h# P, V5 ~/ N' L3 @0 i
  ' G; i3 a% U* z; t
  津巴布韦的每学年学费去年涨到1亿津元,导致旷课人数达到新高。7 p& H* J2 c" F, p1 m. b# Y$ ]
  csuchen.de  Q" I" t4 B8 a2 t2 V
  “这场危机已经影响到了社会上的方方面面,”哈拉雷市民联合会的巴纳布斯·曼弋德拉说,“我们正在一颗定时炸弹上。当人们一无所有的时候,炸弹就要爆炸了,他们也不会再在乎什么镇压。”
3 x7 ~; d+ y% T" b9 d

8 W$ E7 x8 K( h人在德国 社区[稿源:潇湘晨报]人在德国 社区; G. q2 U$ J$ ~: d

; w- Z% z( T% ~, g
8 E* a, {% {7 Z1 Y7 ANoch kann sich Simbabwes Staatschef Robert Mugabe zumindest auf seine Ehrengarde verlassen. Fragt sich nur, wie lange
6 `. o" \$ q8 B5 I& H6 @1 icsuchen.de, }& b" P; a6 U  T! O. d
4 |9 e+ g+ ]+ Z( M! r7 P5 j
Es mangelt an allem: selbst Salz ist kaum noch noch aufzutreiben9 _* B9 l: c' ?" \, c' |1 d5 H0 @

) P' e+ B0 g/ W0 g) |csuchen.de3 `8 ]' S1 X6 `# \

* u8 }" x% ^( n% k& d6 A* Z$ \Eine Handvoll Simbabwe-Dollar für ein Brot: Offizielle Zahlen gibt es schon lange nicht mehr, aber Schätzungen zufolge liegt die Inflation bei 10.000 Prozent
" E% T. V) Z; s' S6 x( s# A. j
' p& D% m- N. g. U! C! M
1 U2 j; |0 A0 U. b- E( u3 Z0 ^: _+ QDie Anordnung Robert Mugabes, die Preise um 50 Prozent zu senken, führt vor allem dazu, dass die Regale nicht mehr aufgefüllt werden ...


& @# s; _+ D' z# h; V( D; Q  O( ~% c2 {... denn warum sollten die Ladenbesitzer ihre Lebensmittel deutlich unter dem Einkaufspreis verkaufen?
: c! N( ~2 `1 h1 f
- p( \  y) ^, E$ a3 e( E# |5 l7 v人在德国 社区
, G6 h/ Y) D& s0 E$ v# |6 w人在德国 社区 csuchen.de4 c: N' h, C. m8 N: R" x- T* E
Simbabwe war einmal ein boomendes Land, mit mehr als zwölf Prozent Wachstum. Das ist lange her7 t2 ?9 @6 J  h2 R2 \  l2 E
% `- S8 B9 m) k% e; w: m' s
csuchen.de* l3 L% Q: @. x* z
9 d! B( h  `/ d$ j4 P" @: R
Früher versorgte das südafrikanische Land die halbe Welt mit Tabak. Doch mittlerweile gibt es selbst an der Tabakbörse in Harare kaum noch etwas zu handelncsuchen.de: p$ a. t# ^- C! U7 Z; }* c' c( z

0 K, j  E& H/ u  N& A& A4 k% @# Y
  V1 q8 ]( m1 E: ~. a+ `" n人在德国 社区 7 L* Q+ c0 `/ N6 }1 W" w
Weil es kaum noch Brot gibt, steigen viele Simbabwer auf Süßkartoffeln um. Speiseöl gibt es genug - aber nur zu irrwitzigen Preisen

TOP

津巴布韦物价增长4500% 上千名商人乱涨价被捕
1 _" N( N" H5 O6 T
, Z% C8 N* {  b9 w人在德国 社区2007年07月13日 CCTV经济信息联播 人在德国 社区2 P+ ]( U4 H$ v" o( }
4 e+ s8 t7 v4 A, {! k. h
  最近一段时间以来,津巴布韦物价增长高达4500%,在这里买一块砖的价钱在十年前可以买哈拉雷上层街区的一套公寓。为此,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。目前已经有上千名商人由于违反这一法令而被捕。有专家预测,到今年年底,津巴布韦的通货膨胀率将达到15000%。
4 R+ T1 @1 G# {) h  ?
$ _4 Y/ X* d# D( f  今年以来津巴布韦国内物价居高不下,当地很多人已经坐不起公共汽车了,出租车的起步价就高达100万津元,而绝大多数当地人一个月的收入还不到150万津元。上个月,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。
4 x: ]* i( V' ?6 Q1 J6 [1 q8 {csuchen.de5 p& v. d% [$ v. G3 a* K! ^
  截止到目前,已经有1768名各类商人和企业主因为违反限价法令被逮捕。津巴布韦国内最大的超市连锁总裁就面临着41项罪名的起诉。此外,津巴布韦警方还扣留了49辆公共汽车,并拘留了那些汽车司机,理由则是要价过高。有经济分析人士认为,单纯的限制价格会导致很多企业亏本生产,而最后只能选择关门倒闭。

. l7 ^# t$ m/ `, R6 j' X# H
: x1 k- a6 V! I% U* \csuchen.de0 g& j8 d- a7 F; }2 N

. j6 y, x9 g) q, T2 [csuchen.de
& b6 a# v: t2 v! v( |7 X" `Heimunterricht in Hatcliffe bei Harare: Wegen der stark gestiegenen Gebühren schicken viele Familien ihre Kinder nicht mehr zur Schulecsuchen.de9 y. v1 k& p8 E4 }

$ Z7 l9 ^6 S9 P/ I' c8 \人在德国 社区
$ A1 u5 l/ D/ c0 O$ C
! d$ t8 u3 \% m- m; I* yVom allgemeinen Verfall des Landes sind auch die städtischen Verwaltungen betroffen. Cholera-Epidemien, wie Anfang 2007 in der Hauptstadt, sind nur eine Folge
* }, k3 k4 z$ `& {( C% r2 v
) I8 h9 q  C3 m& [人在德国 社区人在德国 社区, D4 w/ r! n8 \; s: S2 Q

2 Y0 d$ ^. @7 n. G* D. r2 AProtest unerwünscht: Wer an der Universität von Simbabwe keine Studiengebühren zahlt, bekommt nichts mehr zu Essen. Tausende Studenten wurden vom Campus verwiesen, weil sie gegen diese Anordnung protestiert hatten
" ^; a9 ]5 w  W& }+ z4 T人在德国 社区
/ P6 s- J& Z# N8 J人在德国 社区1 s8 S) i8 P6 G/ q3 Y! F
' O' x1 J$ Y4 f3 n
Ein Land blutet aus: Simbabwer flüchten in Massen nach Botswana oder Südafrika" J  t+ U, c/ u. T0 R
1 i5 V7 m# D; A
[ 本帖最后由 日月光 于 2007-7-19 10:46 编辑 ]

TOP