[国际新闻] 通货膨胀率10000% 津巴布韦超市里只剩空空如也的货架

环球频道
% d* P, N) {( `人在德国 社区csuchen.de' G# f( m7 C- S2 o$ [) [  {
 本报综合报道 巴伦斯·希卡姆巴是津巴布韦首都哈拉雷的出租车司机,他那千疮百孔的裤子也只能用一根绳子拴着权当裤带使,真正是“鞋儿破、帽儿破、身上的衣服破”。但是,随着通货膨胀突破4500%,哈拉雷出租车的起步价早就超过100万津元,他是个货真价实的“百万富翁”。
/ v. ~/ A$ C' X! X4 x  csuchen.de4 |' x* r6 r. E- J
  为了平抑物价,津巴布韦政府近日宣布以6月18日为基准动接物价。但随之而来的却是大规模抢购风潮和超市里空空如也的货架。人在德国 社区) B6 G3 F7 b3 Z7 I
  
9 _" P. Q. J; b3 p" d: j9 E  市民抢购
4 N6 X9 Y' C6 J. f( N  3 G% r3 _- b5 G; m7 F) j$ Y, V9 x
  为了避免出现大规模短缺,津巴布韦政府5日下令,禁止商店和超市向顾客大宗出卖生活日用品。政府要求将物价冻结在6月18日的水平,但事实上,物价自那以后上涨了300%,因此政府宣布冻结物价,立刻引发席卷整个大街小巷的抢购潮。人在德国 社区7 o1 {0 ]& c% ?7 o+ `( k7 U
  * d& a  ^1 }* h
  7月5日上午,当有传言说哈拉雷市中心一座超市有糖卖,立刻吸引很多人去抢购,当局被迫派警察去维持秩序,但穿着制服的警察也加入到长长的队伍行列。“我们听说有糖,这就是为什么这里会这么乱。”挤在长队里的罗斯玛丽·玛拉说。! o1 l, Z, \( {  @) C0 _$ w% z/ C# J- _  i
  ! `! P  A0 O1 k
  在其他地方,一些市民联合起来,冲开关门的商店,看到什么就买走什么。目前,玉米面,食用油,糖,牛奶,肥皂,面包,鸡肉,牛肉和其他物品都成为最紧俏的,很多商店和超市的货架都空了。
2 f9 w( h, t2 i; C" v( t- T& c  
) u3 Q3 K; \8 G- l5 H  S3 v$ b人在德国 社区  商家囤积- ^( F1 p; T' U# d9 L* a& J
  4 p% x( }( ^, ]2 G, d/ v  e4 e
  目前,商家的供货已经中断。供货商认为,原材料价格飞涨,政府冻结物价的政策根本维持不了,价格最终还是会涨上去。
9 W" d$ X' B, l! k; o  
5 `& Y; W7 `% g8 m7 a  “我卖出的价格还不如我买进的价格,我卖的面包挣的钱还不够我烤面包的成本。”哈拉雷一个商店老板对冻结价格很愤怒,“我不得不遵守这个命令,早上士兵还到我的店子检查物价。不执行命令的将被逮捕,我不知道这个政策是否能够持续下去。”人在德国 社区9 h( ^3 c- b: i! P7 |! {
  
% `9 p. ]& A4 l1 s& Q3 Q& m; R  目前,当地政府逮捕了200多名违反冻结价格法令的商人。但经济学家认为,冻结物价只会让黑市盛行。
) C% T9 t( L$ ?% u5 u+ ?; g0 ]  
3 A% J8 f& ]% q8 P( e- d' m, O6 V  津巴布韦总统穆贝加警告说,这些商人囤积居奇,力图非法抬高物价,目的是要在西方支持下推翻他的政府。他警告说,他可能对这些商业企业实施国有化。
/ {4 C% b7 l/ u9 L) r' M( p  Q" ucsuchen.de  
& `2 t, A2 @2 k3 B4 e& [) O. gcsuchen.de  [原因]
5 Z: B9 R7 h' O: K; F1 {3 g& d  
: z% n' o  {0 e5 ?: Y+ G1 ^8 Z9 |8 q  土改失败导致经济破产
5 B  E' J, X$ |4 a人在德国 社区  
( U' w# O: m( [' s3 m9 ^  津巴布韦目前已经经历了长达8年的经济衰退。西方指责,穆贝加的土地改革运动导致了农业破产,并最终让整个国家经济崩溃,但穆贝加说,西方为了报复他剥夺富人土地交给黑人,因而破坏津巴布韦的经济。
5 x! c/ i% w' a; |4 Q- t  
5 Q! k* ?2 }  S% L  据联合国考察和分析,津巴布韦土地改革始于2001年9月,其目标是由人多地少的农业地区向其它农业地区迁移和疏散人口,以平息农民对土地分配不公平的不满。由于改革过于仓促,基础设施不到位,迁到新居后的农民无法从事生产,同时过去由白人控制的农场又被政府剥夺,结果,全国农场从6000多家锐减到数百家,原来在农场工作的工人也失业。这个曾被称为南非菜园子的国家,却面临着严重的经济社会危机。0 F1 {+ t7 {# g' S$ g2 |6 j6 i5 R
人在德国 社区- C  ~/ j+ D' q9 ~( N& u5 I
  [数字]+ K- X) `) U+ D. T! [7 _
  & c" }9 }/ L6 Y- F' t+ C
  10000% 津巴布韦官方5月宣布通货膨胀率达到4500%,但外界估计实际通胀率超过10000%。
0 p5 \& c+ g% {, N  ) v* Q5 x( ]5 F8 |, F
  80% 津巴布韦的经济危机导致失业率高达80%。人在德国 社区/ M9 l: g4 x5 C$ a$ [$ Z
  2 B2 [6 E7 E9 ?" E  X
  400万吨 联合国认为,津巴布韦明年将需要国际社会提供400万吨粮食援助。人在德国 社区9 j* t  Y3 R. M
  
) F  U6 l6 F! D3 `2 g  [影响]
" r! Z+ V* V' i8 V+ V" I  
* E! l6 P4 q" M) W! O  \2 Bcsuchen.de  “我们正在一颗定时炸弹上”  I' Q. e. J* l  Q6 h' g2 e" b
  人在德国 社区( u+ y; a8 v. C" R2 n
  本报综合报道 哈拉雷的大街小巷每天清晨5点就已经挤满了外出找工作的人们。“很多人都坐不起公交车了,所以人人都步行。”7 X. e/ u9 a8 {+ A
  
$ m( N( h. ~- d  }; K8 C, B  豪华的哈拉雷俱乐部早已把它的图书馆关门大吉,因为总有人想法偷书、偷报纸出去换钱,尽管所得少得可怜。人在德国 社区4 }9 z0 j* o2 @9 Y, N' S
  
$ \1 j4 n, o+ B' W& c$ Z; ~  医药费用同样在飞涨。上周,将为一对准父母接生的诊所向他们要求,提前付清生产费,他们不得不提了满满一皮箱钞票来生孩子。生不起孩子,连“死”都变得昂贵起来——因为丧葬费太贵了,穷人们只好半夜偷偷摸摸把死去的亲友葬在田里。
9 V# {2 S9 E' s9 K4 h$ i" p/ D7 \  
9 v" M- ?7 t$ l' C  Q/ D  目前惟一能在津巴布韦以火箭速度上升的物价环境中保持“岿然不动”的,只有避孕套,这都要归功于国际社会为了防止非洲艾滋病蔓延的慷慨捐献。
' s0 i1 R8 s, Y  
3 q* f- G; Y9 N0 B. x人在德国 社区  津巴布韦的每学年学费去年涨到1亿津元,导致旷课人数达到新高。
* [0 @" L& g5 Z  5 s" C6 o' U& n) J  S) c2 `- A2 U# x
  “这场危机已经影响到了社会上的方方面面,”哈拉雷市民联合会的巴纳布斯·曼弋德拉说,“我们正在一颗定时炸弹上。当人们一无所有的时候,炸弹就要爆炸了,他们也不会再在乎什么镇压。”

' X( |( g7 J9 u6 V/ P$ m. ]8 a
1 X( r% S9 s/ U( y: D# G5 k人在德国 社区[稿源:潇湘晨报]
8 [4 ]. b3 `" z. e$ m7 \csuchen.de7 M, q, d8 i6 m

5 N' B5 l7 i" Y# o* P- y6 C4 fNoch kann sich Simbabwes Staatschef Robert Mugabe zumindest auf seine Ehrengarde verlassen. Fragt sich nur, wie lange
8 m+ ?% I3 _* W$ h' U; T! o
5 }7 _5 A" s+ S2 }6 O
7 b, g( z( N# H- {" yEs mangelt an allem: selbst Salz ist kaum noch noch aufzutreiben: ^. T: f, J0 e% t: Q# V
' }/ j0 C  J! p: ^! {1 i$ N! _; ^8 L
7 d- W# t0 s7 B
csuchen.de3 g3 y+ L, s" _9 F
Eine Handvoll Simbabwe-Dollar für ein Brot: Offizielle Zahlen gibt es schon lange nicht mehr, aber Schätzungen zufolge liegt die Inflation bei 10.000 Prozent# p, P9 I& c8 L, b

% m# Y" M- K3 v# S$ w7 C3 S: C人在德国 社区
8 x) U7 o* C% r8 K. C, C, ?$ o' icsuchen.deDie Anordnung Robert Mugabes, die Preise um 50 Prozent zu senken, führt vor allem dazu, dass die Regale nicht mehr aufgefüllt werden ...
Share |
Share


2 S) M6 T) z$ V9 M$ H% x... denn warum sollten die Ladenbesitzer ihre Lebensmittel deutlich unter dem Einkaufspreis verkaufen?
8 t) u) N: I# w/ y0 J+ M/ A
& ^$ w; [. O5 ycsuchen.de$ y7 l* y2 s: A& F8 o6 t
csuchen.de& X! z' w: x2 o! ^/ q4 y! q
Simbabwe war einmal ein boomendes Land, mit mehr als zwölf Prozent Wachstum. Das ist lange her
/ C8 \' U  m0 |! y人在德国 社区
& C& D; j3 y0 `; P9 Z) b" Zcsuchen.de& Y) ?' D, q/ `! T" `1 W$ B
5 `# O" z) P, A; l# t$ w
Früher versorgte das südafrikanische Land die halbe Welt mit Tabak. Doch mittlerweile gibt es selbst an der Tabakbörse in Harare kaum noch etwas zu handeln
/ S. }1 [- b, r* l: f6 m8 gcsuchen.de( F- }9 o, g% ~5 h0 v

- @( G1 [3 W! R0 M( I. ^  d
5 x5 m1 Z4 ^2 F) kWeil es kaum noch Brot gibt, steigen viele Simbabwer auf Süßkartoffeln um. Speiseöl gibt es genug - aber nur zu irrwitzigen Preisen

TOP

津巴布韦物价增长4500% 上千名商人乱涨价被捕
- a! s7 J' B' M8 |: x1 M  {% U; B  E1 u( ?
2007年07月13日 CCTV经济信息联播 
, e' @6 }: d3 ]& @' h' O0 e1 |csuchen.de
2 ?- X) Q$ r. G7 u! l% W人在德国 社区  最近一段时间以来,津巴布韦物价增长高达4500%,在这里买一块砖的价钱在十年前可以买哈拉雷上层街区的一套公寓。为此,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。目前已经有上千名商人由于违反这一法令而被捕。有专家预测,到今年年底,津巴布韦的通货膨胀率将达到15000%。0 P4 k( v! w: H8 M

' t8 K2 ]5 D5 r7 X  今年以来津巴布韦国内物价居高不下,当地很多人已经坐不起公共汽车了,出租车的起步价就高达100万津元,而绝大多数当地人一个月的收入还不到150万津元。上个月,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。( t5 M" a9 m4 \7 C* I4 k
人在德国 社区( i) b6 K* C( J8 B* m
  截止到目前,已经有1768名各类商人和企业主因为违反限价法令被逮捕。津巴布韦国内最大的超市连锁总裁就面临着41项罪名的起诉。此外,津巴布韦警方还扣留了49辆公共汽车,并拘留了那些汽车司机,理由则是要价过高。有经济分析人士认为,单纯的限制价格会导致很多企业亏本生产,而最后只能选择关门倒闭。
csuchen.de7 v0 [" t# m  w: k: `8 f
0 a" q6 i. w8 b( a/ q( a( Q
csuchen.de2 U, F7 w; b# f- `: [
/ q* Q; k' t* }1 X* b* G( O
; q* m' Y( E# Q, P4 y/ n
Heimunterricht in Hatcliffe bei Harare: Wegen der stark gestiegenen Gebühren schicken viele Familien ihre Kinder nicht mehr zur Schule: |1 V0 G. I9 u/ b  C% T* N
9 g# t4 L  B$ L) D4 |) M. G& p

$ {1 m7 ~# t! }, `) Ucsuchen.de   K6 J( o9 q! D
Vom allgemeinen Verfall des Landes sind auch die städtischen Verwaltungen betroffen. Cholera-Epidemien, wie Anfang 2007 in der Hauptstadt, sind nur eine Folge3 _% H9 X3 d# D3 h* k- a' y
+ J9 I2 N* d3 K. g- K

8 G! q, o7 }3 ] 2 g2 u( s/ I+ Z) x
Protest unerwünscht: Wer an der Universität von Simbabwe keine Studiengebühren zahlt, bekommt nichts mehr zu Essen. Tausende Studenten wurden vom Campus verwiesen, weil sie gegen diese Anordnung protestiert hatten  A5 v( @7 v: p" O1 o4 r2 v9 N
& `# s5 L; t2 v" g. T( C; G: f( [
9 j2 b! ]  ~! E+ Y

. u, l+ h& x- W4 `人在德国 社区Ein Land blutet aus: Simbabwer flüchten in Massen nach Botswana oder Südafrika. m/ [, V0 g/ b3 b/ X2 I- Z/ T7 @. d
& a: ?1 V$ a) u2 g/ B+ o, \) m
[ 本帖最后由 日月光 于 2007-7-19 10:46 编辑 ]

TOP