[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
  v# J7 X2 G% g# Y3 E+ k0 W
7 ]3 m9 _9 w) m5 O- f
5 \, q9 w9 e; b3 b' L2 i人在德国 社区0 {1 m0 u# B' F5 m$ k

: ?2 L4 H) l1 ^6 w3 x  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
( q+ P' A. O6 Z' d( R+ Y
/ H4 a7 J1 U- {- q9 w人在德国 社区  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。
: q' X. v4 _0 _5 }! Z* jcsuchen.de
4 m" f1 [' ?1 A人在德国 社区) [1 E; s& @0 ^5 K# X9 s1 Z7 T
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.
8 V2 ~4 X6 d8 \' |9 ?- o$ w( p' e" G) E. V2 ]7 h1 r
6 a+ I+ W7 s0 e) k8 n* R
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.& J3 y1 `! Y! b; ~& z% q$ K2 F
人在德国 社区& H' M0 @/ j( G1 \2 C
1 t  k% h% w8 F  K6 L( }
5 [4 E7 ~& J% t5 F' D
March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health.
8 p$ Z4 F  D* m6 Z人在德国 社区
' v# s. k# O6 g7 g人在德国 社区
1 Q9 {- T# p0 o' ~The Expat Exodus
7 Q  R5 D0 u" @$ o' k" `- XOn July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow. ( i1 y; ~0 G& d8 c+ p' Y

1 c) h0 r$ y; E* S% S7 P9 K
! P6 m6 x8 ?1 P' w! k* O/ b
; ]: y# T, i0 J/ I/ ^Emigration 人在德国 社区8 ~" X2 G+ D1 {7 P' A# V4 n
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover. csuchen.de# x( k# I# S: E9 Y' B( ]1 P  ^
( t- c  L4 s$ z  |% m

( r. @: m% u+ V' N6 w0 D  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。* h- z; j5 m" y0 |5 B% I

1 C) t! j. b. r9 K  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。6 ?" U' Z- \: j7 t7 {

9 E. a3 \: L  H7 ?( f0 P; P- D人在德国 社区

人在德国 社区6 m/ _6 ~7 T. F* O0 w0 ?
The People's Liberation Army
* h& @3 M8 w6 l6 rcsuchen.deA 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets.
8 J% u0 F5 V% _2 q0 Q6 a& V
* ~8 D0 i2 Y, r1 E7 s6 d- ncsuchen.de
1 N/ l$ @9 y4 V) C/ dcsuchen.de, v0 s4 W3 ]# d( i6 Y
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure. ) f% i- [5 }- _! l1 D
csuchen.de  ^& r% u9 T0 x  K( b3 W
csuchen.de6 H$ V3 a3 S. |9 X$ u

6 V7 x# k# f0 b& O. [5 K: lMilton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong. ( d+ b) K3 g- g" X3 J3 @& y1 J0 t

% l2 A4 N3 _, Q! [csuchen.de- c# ^3 i* g7 U7 b

( [0 _5 f0 O; M' y$ d8 W$ ~/ ~With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.2 b  d6 @* m+ A6 l) L
* u+ S$ t8 C7 z4 N

: ?( K6 E: M6 A+ D7 G7 P! kHong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions.
0 k) }- o! V% ~. x2 |% {! L5 ?4 i' E$ s7 u
; l3 h' Y" u, p& x

2 A" W( q6 x3 c& n5 bcsuchen.deContrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP