[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。$ S: b# ?8 d& E- R
1 v2 n3 G7 E* Z/ Q2 ?8 A, Z

- U2 H$ c( ^- Mcsuchen.de- ?/ I; W; {3 I

* Q3 L/ o* J  E5 T* r  l0 I- lcsuchen.de  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
/ t% M, H; E! R8 _* [ ' u- Q: U% s7 h+ _. a( G5 s
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。
; w8 |0 U# X: \4 l4 F
  P5 {8 \. x) Mcsuchen.de% X& I2 R6 X/ `
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.
3 U- L) I$ f) x5 M$ i: e" V4 R  T4 r; i# Y
csuchen.de0 [8 ^1 @2 l0 X2 q9 g) C
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.人在德国 社区$ d: W; ]9 i2 L: m  I- ?
( {3 B7 p* \8 a. D8 s1 w

& q: [* O0 S, y9 b+ J9 `. V) B8 ~5 i5 ]; ^" G" w
March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health. 人在德国 社区* o$ \5 H  Z( w9 D0 S

1 C' T! t5 }. \, d2 M. o- r9 e
/ K+ k1 L. A. P4 y/ g) v( n8 UThe Expat Exodus : o: I  h. t# f: Y- V
On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
) X6 N" a1 L  q+ j 人在德国 社区. T7 A9 t3 i. w

  B0 s6 L: y$ ocsuchen.de
* ^+ {! @; V9 V8 REmigration 7 J8 ]+ D: ]9 `! G
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
& Q% g# T9 t; g$ |! Z$ Scsuchen.de   M7 Q6 q  C4 j0 W; @/ I: B) e8 O1 D
人在德国 社区) k7 @# z' k9 G' R2 o
  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。- `) @" m' J3 q7 V9 O4 {5 o

5 R3 V* j8 V# E0 K0 B  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
( Z2 @, X; |( Z
# T' M0 @* @1 e  L' l) L
Share |
Share


! Y1 n- z6 ^0 k$ J& g# M$ L( fThe People's Liberation Army % N$ d0 i$ r% Z$ h9 Z6 o
A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets. / Q, J3 z* P1 y% p1 s) v: {, ~" e+ {3 R
csuchen.de. z9 b3 v  ~0 H& A) y9 y2 S

1 h6 M* F5 c. F* E4 x  Zcsuchen.de  m2 `# t& r# n, K2 x
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure. 人在德国 社区) Z; K1 e) L5 y& {! @6 F2 O
csuchen.de: c* C4 y  n8 h
人在德国 社区7 k# X/ P, C# s/ w# X

; ^" s8 g6 A% Z8 X人在德国 社区Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong. 3 B' S7 _1 ^5 r
5 M$ z! b. Y' S7 N

5 [- c% ?3 [8 y  i2 U" y
8 W# V  k. O4 gWith its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
- C/ s9 [" ?: I: s8 j: r* U$ o0 k
$ X* U2 O! w0 A" a0 S: G4 T
. {, |0 o- J' Q& scsuchen.deHong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. # H/ W4 ]& ^. s2 \6 K

8 b5 t" e" H3 L: D" x
( G+ C0 o) d) B. X2 P! |人在德国 社区
% M) [( G0 R% H# d8 I( w% M人在德国 社区Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP