[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
0 p" X) ]: q- z/ ?6 I2 m ; O/ G% ^6 e  s/ O2 |
4 \7 E4 _: l3 n" S7 ~' A% L
csuchen.de! ]) ?, F: Y8 }& S2 G: \* o( w
. G+ Q; F$ Y% T5 G3 w: m: ?) Y; P
  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。csuchen.de9 Y+ C  C5 C  f
( ^. Y; O2 h# j' {% F
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。
; |/ m( k) A$ o 人在德国 社区: H4 m& f9 w$ N5 i
2 d) J* L8 O; ?2 A
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.
, |3 K! Q" \  Y( R' n' Y- r) r% T# I  D5 n( b. }! G5 |5 r% F, V
csuchen.de% d! u. Q4 b* E0 ?3 @1 u( Y3 H
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected." L3 }! n. G" k9 D* Z

8 \, F  I7 t' z: H
! H) T$ y7 G1 ~4 ^
9 H. D# c: O4 s* T8 l% }March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health.
, Q/ m! F  l+ N
( E' \  D& w1 v: V$ y4 e' o. q7 }& w& n" Y5 }. R1 [6 g
The Expat Exodus   I! p( Y: W) W- j
On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
0 I. U* Y& `- q, {0 _: l csuchen.de; l: K+ N6 S; e5 @

% J. n  u( s1 E7 p3 Acsuchen.de- \1 v1 X- A8 R* Y) L) T
Emigration csuchen.de% G; y$ j" s) S% x. p4 Y
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover. csuchen.de& Y* ^' I3 k" j1 Z: e
0 g% }0 T8 s) W- ]& p
) u5 F3 v& j' `! o
  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
' C5 \% n+ b; \( R! q2 P+ U. m' p1 V
3 j3 }$ ~' m3 Q$ h8 B1 ]3 u3 w9 \, _  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
3 |0 U4 W9 l2 d- b2 r
' `/ f3 W( C& q, X2 J0 [
Share |
Share


# c' |6 T8 S' s4 `1 Y) G# X人在德国 社区The People's Liberation Army + u& Y4 b" I+ x1 J/ k9 E9 b
A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets.
: j1 J& K8 a& b: S3 r. ]* ?" }
7 l1 B' k+ [6 C8 Jcsuchen.decsuchen.de& h* G9 V) f8 A
人在德国 社区+ o8 w2 W9 i$ C0 I" L# s: A
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
' I6 |6 H, ?9 ]6 y8 D/ B9 b# icsuchen.de% g, K: l- T. ?: N- w

1 ]+ {- K( I& H- r, U
- \3 n& Z( j( w7 x+ @- tMilton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong. ' N6 m( k. I0 g7 u7 U

9 k# h0 I3 ?+ r' S7 mcsuchen.de人在德国 社区4 I0 F# ?9 c3 ]+ j" C$ |
) L3 ~8 o: O+ \3 q0 F- h9 \6 V
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.$ D5 j, ^2 n3 x
人在德国 社区6 X- }" H# I8 B) k3 A$ y2 O

+ v+ w# f; ~3 R2 GHong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions.
+ O" _. I1 x% O) c# R
5 N0 S  U' A  K- s) j7 `1 [9 y, Scsuchen.de
7 [0 c' i4 x' L0 T4 Q3 ^人在德国 社区
) C; L% F0 B8 G  _! K4 eContrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP