- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|
加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。
/ u5 D+ y4 s+ n4 _3 H7 Y
' ?$ u1 `) X2 \0 f 25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。
: d) T- o% v' s. q
0 \9 B: [5 F8 U- X* [$ P 娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。csuchen.de6 ?! i2 G' H8 N- ~! g9 ?
5 {! F h1 h& v3 y6 c 公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。& d, u% t5 q. k1 V" r
6 h3 B* B1 B! ?人在德国 社区 不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。csuchen.de; ]' V6 Y- A; `/ r; g- x- u/ J4 `4 I
/ F3 w3 l! h: A. D' d7 } 卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。) x+ K( r+ `3 c" H. N) l
人在德国 社区. n s; h3 O$ G4 r& B3 c6 F
Scent of a woman gets up bus drivers' noses- ^+ _! b5 }* Z$ P, N' r
Calgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume
n# O0 F2 U" o
3 X6 S% N4 n2 M" o+ D! m7 Fcsuchen.deNatalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.
4 O% J+ t3 h2 ^* M% N' O8 l" {" m
! t- j1 _! x. V) M9 {2 yThe city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.
9 m, F' _# E, l6 D% ~) X bcsuchen.de" [* l4 G) `! d
“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday./ {: G6 {$ i. O! [
csuchen.de; V, b3 d7 v9 N# J. |4 D
The supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|