|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。
/ _. `/ z9 H, ?! Hcsuchen.de
z# T+ n. ?( S4 g+ g0 {csuchen.de 25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。
# V5 y3 N4 y) I1 I2 R! N. T# G8 x1 A, w p! y6 Q$ f6 \% z; x+ }
娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。人在德国 社区4 ~, W5 n$ E' k" q6 y
9 q+ y3 x! J& t2 d9 Acsuchen.de 公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。; G: e8 ^" @% M& o4 S
/ {/ n0 `2 {; T8 c$ o {/ a/ d; o, f 不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。: o* a4 H. c u( b) r. [$ g5 C
7 x, T" `$ D1 n R6 @ 卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。
4 R6 j8 [2 o9 w3 j7 Z人在德国 社区
1 i8 r4 J* z0 ]2 m; HScent of a woman gets up bus drivers' noses
& B6 d6 M) M- n) h, RCalgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume; q4 u2 q0 r) o2 l, m
4 r6 r' }. ^% z* b8 _3 V" ?8 _) \2 A
Natalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.
% V. H, ?: @' M0 v8 M
6 q, G8 e: L% b9 S& X; vThe city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.人在德国 社区$ o! B0 u( m1 ]
0 z. z6 ~+ r- [1 o: X! x
“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.
8 _! Z5 [% |8 b1 M$ Y# ^, A; O+ L" ~9 Q( A' ]- c0 U6 W* C6 y' X
The supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|