Share |
Share

TOP

TOP

TOP

香港亚洲电视台周四(7月7日)下午发表声明,就误发中国前领导人江泽民死讯向观众和江家道歉。
" {3 o3 @2 |: ?9 N1 t, jhttp://www.bbc.co.uk/zhongwen/si ... g_hktvapology.shtml

TOP

估计应该不是空穴来风
fighting

TOP

美国之音中文网
7 i' T  [1 U1 n  f- v& s
+ Y/ L( g" A$ n3 W5 d5 s  i2 \) b+ M人在德国 社区澳大利亚主要报纸之一《悉尼先驱晨报》7月8日发表一篇报导,其标题干脆玩起了文字游戏:
; Z( E: w$ F- R" V1 x4 Dcsuchen.de& J4 h$ }" ~. O
Beijing rules: don't speak ill of Jiang
) \7 s3 a# a8 [8 j' |# A) o& d人在德国 社区
* M4 i4 A1 P. @这种文字游戏让翻译绝望,因为它一语双关,既可以表示“北京裁定:不准说江坏话,”也可以表示“北京裁定:不准说江有病。”翻译只能是一次选择一种,难以同时包含两种的意思。

TOP

"一个领导人的逝世经常会引发动乱"这样的现象可以归结为民众对权力的理解偏差. 仍然在皇权的概念上停留.

TOP