翻译的工作,谁知道一般怎么定价?

在德国德译汉一般如何价格啊?论小时还是论字数啊?

穿得再刁,一砖撂倒
功夫再高,也怕菜刀

TOP

最好是做结婚翻译,公证翻译,好有项目合作翻译等等,都是按小时结算的。不过这个要求德语熟练度 ...
费雪儿 发表于 2012-2-22 16:01
怪不得,这种专业的翻译一定是高标准高收入的啊,哈哈,我这种打酱油的水平肯定是不行的。

TOP

本帖最后由 沙洲 于 2012-2-23 10:02 编辑

口译的话,层次不一样价格也不一样:1)比较初级的就是展会翻译,一天80-100欧,这个比较简单,会些日常的德语就行,一般的学生都能胜任。2)高级点的是商务翻译,一般包括商务会谈,项目合作,技术培训,等等,这些对德语的要求就高多了,特别有时候还要一些专业知识做背景,这个价格一般是按小时算,差不多40-60欧/小时。3)再高级的就是专业翻译/同声传译这一类了,这个一般都得是经过专业训练过的,而且是在德国法院宣誓过具备翻译资格的人或者公司才可以,当然价格很贵,时价的话100欧起,天价的话1000欧起,出得起这个价格的一般都是大公司的重要会议,谈判,政府之间的交流合作,协议什么的。
笔译的话,9楼的兄弟说的很对。象楼主这样的情况,东西如果不太多的话,报个差不多的pauschal就可以了。

TOP

文字翻译跟字数有关,一般是按Normzeile算,偶尔量大的话也用Normseite算,比如整本书。执照之类的一般就不按字数算钱了,直接给pauschal的价格。

TOP

恩,我问的就是书面翻译的。具体的,我也不是特别明白。应该是那种德国生产的药品的说明书还有相关的准入执照之类的东西。不知到具体什么价格了!
穿得再刁,一砖撂倒
功夫再高,也怕菜刀

TOP

强度不同啊,展会可没那种随行翻译那么忙的
对一个MM说:我想和你一起睡觉-------这是流氓。 但是,如果说的是:我想和你一起起床-------你就是徐志摩……

TOP

费姐做的是哪种口译啊?就是带着客户转,客户问什么就给他翻译成德语,再把对方的答复翻译成中文吗?上次做 ...
飞熊 发表于 2012-2-22 15:48



    最好是做结婚翻译,公证翻译,好有项目合作翻译等等,都是按小时结算的。不过这个要求德语熟练度也比较高,有的差不多同声翻译了,难度也大,有时候很累人的。

TOP

费姐做的是哪种口译啊?就是带着客户转,客户问什么就给他翻译成德语,再把对方的答复翻译成中文吗?上次做 ...
飞熊 发表于 2012-2-22 15:48



    不是,因为是中德两边的人就能源合作的交流,还有就是德国人与中国人一起在德国合作开公司,两个需要去公证的那种翻译。

你说的那个是展会的,我没有做过展会的那种。

TOP

口译的是按小时结算,每个小时50欧,还是前几年的价格了,上次德中项目交流会,我病了,找了一个 ...
费雪儿 发表于 2012-2-22 15:43
费姐做的是哪种口译啊?就是带着客户转,客户问什么就给他翻译成德语,再把对方的答复翻译成中文吗?上次做过展会的英语这样的,一天不到100啊

TOP