[中国新闻] 江泽民逝世,7月6日。

http://www.hkatvnews.com/v5/csuchen.de3 y' h5 `* R1 |4 A+ q+ o
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=Y3LoFASzeYM# L; n- D6 ^" \
, T0 R: Z$ D) k* k( F
2 ?$ e% g  M3 s
64890f79jw1diw7jixpy1j.jpg - l- f/ j& T! |; Q; `6 k+ o3 Q5 [

5 ]: ]( D3 @" h( d8 K, V+ i1 {! n, h: m' H3 V8 C- r  r
人在德国 社区) e; f/ }& [2 i. l- s* Z* d/ ~
现在301医院门口水泄不通。
; q% M+ `; a+ T" B" }
9 B9 y# A6 L0 Q8 N% z4 B7 ^csuchen.de- f- O& i2 A7 @" e
明日重大播出任务,目前301门口严重拥堵,众多媒体朋友告知各种电台电视台里街道明天节目调整的紧急通知,明日将统一切换至央视央广信号。
Share |
Share

"一个领导人的逝世经常会引发动乱"这样的现象可以归结为民众对权力的理解偏差. 仍然在皇权的概念上停留.

TOP

美国之音中文网
- E2 q' y' P+ X9 P: z) v人在德国 社区/ u/ d3 w: S( H4 r  r
澳大利亚主要报纸之一《悉尼先驱晨报》7月8日发表一篇报导,其标题干脆玩起了文字游戏:
& X- z5 o' q- T8 O
% f* J' c, D1 J  k0 o( s- mBeijing rules: don't speak ill of Jiang
/ A- b& M0 ?2 m. K1 t) `csuchen.de
. o2 z$ Z7 |) r' y  y! @) f* h% G这种文字游戏让翻译绝望,因为它一语双关,既可以表示“北京裁定:不准说江坏话,”也可以表示“北京裁定:不准说江有病。”翻译只能是一次选择一种,难以同时包含两种的意思。

TOP

估计应该不是空穴来风
fighting

TOP

香港亚洲电视台周四(7月7日)下午发表声明,就误发中国前领导人江泽民死讯向观众和江家道歉。
' K  J, p' O2 ~( B0 {6 dhttp://www.bbc.co.uk/zhongwen/si ... g_hktvapology.shtml

TOP

今天搜什么都搜不到了

TOP

TOP

都说了是假的。

TOP

顶一下,不知道真假
欢迎光临原创板!
欢迎发帖
今年德中不发帖,要发就发原创帖!!
不是寂寞才发帖,只因发帖不寂寞!
哥发的不是帖,是寂寞!

TOP

回复  费雪儿
* ^6 e- X# }+ X  F+ H* g+ U6 a, e
' v  ?1 k$ V3 N
' w+ |. N6 T7 E9 x4 Q 呀……你好都不知道当时他害死多少中国人??……江泽民是害人精……# ?, _/ r: f4 F, ?, P9 Q
纸船 发表于 2011-7-6 19:32
人在德国 社区6 l, s' k' Y5 y, r# f

0 ?/ H$ z4 C* l! \8 _' e$ ~: L我不知道啊

TOP