恳请大家帮个忙

朋友的朋友想弄句中文TATOO

SCHAU  WEM  DU  TRAUEN  KANNST

我还真不知将此句如何翻得准确而精炼点儿.故在此希望得到大家的帮助.
先谢谢了.
Share |
Share

末世征象:地震 粮荒 战争 瘟疫 世界四分五裂

TOP

我觉得 翻成" 舍我其谁 "不错, 想想在手臂或脖子上 刻上 舍我其谁 多酷 多有霸气。
按字面翻译过来是 看你相信谁  
然后这是回答, 除了相信我 你还能信谁,所以是舍我其谁

而且比楼上了少了很多字,多精炼啊,可以省下不少钱

[ 本帖最后由 SVENSKA 于 2008-5-28 00:29 编辑 ]

TOP

这话是反问吗?如果是的话,就直接刻上:宁教我负天下人,休叫天下人负我。
哈哈哈,不过字数多,价钱嘛。。。。
唉,你自己上网找找好多的,如下
http://zhidao.baidu.com/question/49363705.html
[url=http://zhidao.baidu.com/topic?ct ... B3%C9%D3%EF&fr=rtag]http://zhidao.baidu.com/topic?ct ... B3%C9%D3%EF&fr=rtag[/url]
字面意思应该是:白首相知犹按剑
解释的话,如下
http://zhidao.baidu.com/question/209136.html

不过还是阿满的那个最酷,强烈推荐
以上

[ 本帖最后由 傻猪猪 于 2008-5-27 19:34 编辑 ]

TOP