|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

如果你有张好看的脸蛋、有天分、说中文,忘了好莱坞吧,中国的娱乐事业要定你了!不过,即使对中国来说,你是个外国人,即使你没有上述的任何一项优势,没关系,你还是有机会上电视的。
+ g$ X& @; a; O1 k: u1 E% Y* n
; u6 E% M9 Q1 i2 L3 Y+ k9 \+ i在中国各地,星探在校园与外国人聚居区穿梭,为综艺节目、竞赛节目的参与者与电影临时演员寻找对象。6 U7 @& U6 O( W. [' a% n! V
4 P2 l3 {6 Z! V8 v% u) H' ~
来自美国的罗斯(Ben Ross)说道,几乎任何类型的外国人都能有合适的角色,只要“他们看起来不像亚洲人”。
. Z* H' w# L6 v- J, f. m5 N! K4 F5 ^
" u% `% Z& g) E, k) Tcsuchen.de因此,在每个电视节目中,几乎均可见到拥有西方面孔的表演者,而这些人多半是从街上找来的。部分外国表演者对此行业抱有理想,希望藉此让中国人民更了解西方文化,不过,他们的中国观众会想瞧瞧这些人的演出,只为了得知外国人是如何看待这个经济起飞的国家。
7 ?: |: V% L" o
7 `$ N' D" k) i8 O9 N+ K& j“我们喜欢看这些节目是因为想看他们说中文。”北京的退休民众伍玉清(Wu Yuqing,音译)说。“他们让我们看到,世界越来越小。”
, K& x! L: g7 v2 m) E3 Y" H7 D" n1 ?$ m9 `. O8 |
除了电视外,中国的电影制作人也赶搭这股启用外国人士的潮流。北京表演经纪人李尔威(Li Erwei,音译)表示:“中国民众真正想知道的是这里的外国人脑袋想的是什麽。他们想知道外国是如何看待中国,又是如何看待我们的文化。”* W$ H! ]/ C1 H( u0 N: J
" Q3 R& }+ _& @7 g9 d
曾担任英语教师的博客罗斯,在中国电视节目中露过脸,当时,他带着假发、手拿假吉他、唱着知名的中国流行歌曲,他回忆道:“我的第一个表演,基本上就是为了让观众看外国人做蠢事而大笑。”人在德国 社区 H( h. q: k( {; h2 z
: q! u4 R. L' g2 B, l
这些外国业馀表演者还知道,有口音的中文比起字正腔圆的英文更受到欢迎。“他们告诉我,开始说中文,但说不好,于是又问了,你能不能说英文?看到外国人带着口音说话非常有趣。”
0 |2 ^5 F( ^; L0 g6 Z u7 ]9 S2 s. ?- |- h% j$ y$ g) q
电视制作人通常提供这些演员一集400至1000元人民币,相当于50美元至125美元的报酬,但对部分的西方演员来说,钱不是唯一的动力。与罗斯出现在同个节目中的加拿大人伯伊尔(Wily Boyle)表示:“很多节目我会免费演出,只是为了找乐子。”人在德国 社区! j+ X# j3 A* ~' m1 N
9 y0 B2 V3 u6 @, @8 R不过,对一些专职的外国表演者来说,中国电视节目是个严谨的事业。csuchen.de1 b0 Q8 v! ]; M# N8 z# A/ y& S+ \
, b* }2 V! u8 s4 H3 r$ P
这批专职表演者的先锋,可说是来自加拿大的罗斯威尔(Mark Rowswell);不过,中国民众所熟知的名字是“大山”,他的一口标准中文和喜剧天分,让他在1980年代深深抓住观众的目光,成为家喻户晓的明星。csuchen.de: U# `! N; ]' A( ~& i
csuchen.de4 U) s9 J, r# f
在大山之后,也有几位成功的脱口秀外国表演者,如法国人高地佛瑞(Julien Gaudefroy),他那听不出任何口音的普通话,让他现在成为几个中国脱口秀的主持人。
8 P f9 o$ \& T6 h/ _1 @: Wcsuchen.de
3 V: ]* X& Q: z# F. p高地佛瑞的节目包括了“外国人观点”与“外国人看中国”,节目中探讨的主题,从一胎化政策、传统家庭的价值,到唐朝服饰,非常多元。csuchen.de+ Z; b5 {% |! U
% g3 u9 F7 Y, t' ^0 N, M* f* S* g
来自都柏林的董默涵(Richard Doran),在中国主持广播节目,他也是高地佛瑞节目中偶尔会邀请的嘉宾。对于这样的节目是否真的促进文化交流,董默涵回忆:“他们仍然会问,我们知道怎样用筷子吗?你能想像一个欧洲电视台邀请巴基斯坦移民家庭上节目,并问他们,你们学会怎样用刀叉了吗?” [- N9 x1 {! |. H ]9 {" B5 w6 _
csuchen.de7 n8 n* B% {5 b8 b
不过,不论节目内容如何,一个外国主持人已足够吸引人,且若这些外国人说着流利的中文,又了解中国文化,民众通常会感到特别的温暖,也会认为本身文化受到外国人的敬重。, d5 Y5 t$ L1 v% G
5 L3 p$ }, c) q: m; o E! ]; d人在德国 社区但外电影业方面,对外国人士的欢迎程度却不象电视节目般。有意从事演艺工作的西方表演者在此领域面临的是各种挑战,尤其是必须符合电影界对标准普通话的期望。
% x* q5 f8 l4 m; s7 N) M! m* K4 ncsuchen.de, z. p s8 L# z. D* e( _
更糟的是,在中国的西方人士大多无法克服上述挑战。他们得到的角色通常具有对外国人的刻板印象。1 M* `7 @5 c/ e
/ @7 T- v6 x! `1 w7 W/ ^/ H( G“人们普遍对美国抱有奇怪的观念,”身为全职演员、毕业于纽约大学电影学院的科斯雷德(Jonathan Kos-Read)表示:“举例来说,(民众认为)美国人不爱父母,父母也不爱子女,或是,当你走出大门时,十次里有九次你会遇上枪战。”
+ N; ~1 J. K6 A% b8 a3 d* \csuchen.de6 x1 N$ F' O8 c5 U9 ~8 ?) o
在这样的刻板观念下,科斯雷德演出的角色经常是“一个富裕的美国商人,来到中国,爱上了中国女孩,不过她大概有10集是以泪洗面,但最后,她总会做出正确的决定,守在她的中国男友身边。”
. ?, M( r5 ?* z/ t7 f, T8 f人在德国 社区! r4 C- K1 R0 I0 b
也因此,科斯雷德等在中国娱乐圈努力的西方演员,发决他们所担任的是文化大使的角色,帮助导演、剧作家与观众更了解西方社会,而他们也的确做到了。科斯雷德认为情况逐渐改善,越来越好。 |
-
-
Auslaender.jpg
(38.58 KB)
2004年春节外国人中华才艺大赛。(资料图片)
|