|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

如果你有张好看的脸蛋、有天分、说中文,忘了好莱坞吧,中国的娱乐事业要定你了!不过,即使对中国来说,你是个外国人,即使你没有上述的任何一项优势,没关系,你还是有机会上电视的。csuchen.de* F6 F! v8 }9 G' B2 @( Y" Q
5 d" b" W0 D" p# d/ R1 o% u% t在中国各地,星探在校园与外国人聚居区穿梭,为综艺节目、竞赛节目的参与者与电影临时演员寻找对象。
% q% }" o( a3 {5 b" u1 M9 K4 \7 s人在德国 社区
6 F+ ]7 Y- ]& ]. j, j来自美国的罗斯(Ben Ross)说道,几乎任何类型的外国人都能有合适的角色,只要“他们看起来不像亚洲人”。人在德国 社区/ E4 w, p7 N/ U' p( ^
; D/ U. r) }: X/ g0 [7 _8 Ucsuchen.de因此,在每个电视节目中,几乎均可见到拥有西方面孔的表演者,而这些人多半是从街上找来的。部分外国表演者对此行业抱有理想,希望藉此让中国人民更了解西方文化,不过,他们的中国观众会想瞧瞧这些人的演出,只为了得知外国人是如何看待这个经济起飞的国家。
* X2 X0 r" ]; K! _. u人在德国 社区
/ ?2 [' u0 m' G Q0 Q“我们喜欢看这些节目是因为想看他们说中文。”北京的退休民众伍玉清(Wu Yuqing,音译)说。“他们让我们看到,世界越来越小。”
* J* g! q- i7 [
1 j% H+ S! F/ H# d/ `- X! \除了电视外,中国的电影制作人也赶搭这股启用外国人士的潮流。北京表演经纪人李尔威(Li Erwei,音译)表示:“中国民众真正想知道的是这里的外国人脑袋想的是什麽。他们想知道外国是如何看待中国,又是如何看待我们的文化。”2 V8 u- {' M5 N
, O# g6 d4 z, E( |0 F$ v @
曾担任英语教师的博客罗斯,在中国电视节目中露过脸,当时,他带着假发、手拿假吉他、唱着知名的中国流行歌曲,他回忆道:“我的第一个表演,基本上就是为了让观众看外国人做蠢事而大笑。”csuchen.de* `! |- G/ ?, k7 H3 @" h
) H- v& p+ q! ~7 y+ ~0 q- e! z
这些外国业馀表演者还知道,有口音的中文比起字正腔圆的英文更受到欢迎。“他们告诉我,开始说中文,但说不好,于是又问了,你能不能说英文?看到外国人带着口音说话非常有趣。”csuchen.de( N2 ?" p/ L7 ]% X4 Y8 i6 W
5 O7 H% Z; O9 O% d, M电视制作人通常提供这些演员一集400至1000元人民币,相当于50美元至125美元的报酬,但对部分的西方演员来说,钱不是唯一的动力。与罗斯出现在同个节目中的加拿大人伯伊尔(Wily Boyle)表示:“很多节目我会免费演出,只是为了找乐子。”' e& s1 B+ N) I2 m1 L0 X
( R4 p0 K) [/ E |7 H" a4 m$ P不过,对一些专职的外国表演者来说,中国电视节目是个严谨的事业。
8 Y( I- ?/ P0 }: q: T% K; j/ q+ U" l' i0 z! s; c
这批专职表演者的先锋,可说是来自加拿大的罗斯威尔(Mark Rowswell);不过,中国民众所熟知的名字是“大山”,他的一口标准中文和喜剧天分,让他在1980年代深深抓住观众的目光,成为家喻户晓的明星。) a. ]* r% t/ l& L( v" k. V% N+ F
csuchen.de, d1 _' t* |6 Q; d# u
在大山之后,也有几位成功的脱口秀外国表演者,如法国人高地佛瑞(Julien Gaudefroy),他那听不出任何口音的普通话,让他现在成为几个中国脱口秀的主持人。
* Z6 ~0 s7 Z- j" C6 f6 J% E人在德国 社区
0 {+ z6 K" g% Q) ]* G* c, S8 q高地佛瑞的节目包括了“外国人观点”与“外国人看中国”,节目中探讨的主题,从一胎化政策、传统家庭的价值,到唐朝服饰,非常多元。+ H* S. v/ U7 h, ^4 C
% m3 j2 {$ o7 a3 l/ m来自都柏林的董默涵(Richard Doran),在中国主持广播节目,他也是高地佛瑞节目中偶尔会邀请的嘉宾。对于这样的节目是否真的促进文化交流,董默涵回忆:“他们仍然会问,我们知道怎样用筷子吗?你能想像一个欧洲电视台邀请巴基斯坦移民家庭上节目,并问他们,你们学会怎样用刀叉了吗?”
- ^, P: y2 Z* Z7 _" U& s+ Dcsuchen.de
2 _% x, K- h3 }csuchen.de不过,不论节目内容如何,一个外国主持人已足够吸引人,且若这些外国人说着流利的中文,又了解中国文化,民众通常会感到特别的温暖,也会认为本身文化受到外国人的敬重。
* Y7 l! N* c. ^' hcsuchen.de4 z$ d+ |, |, J; e
但外电影业方面,对外国人士的欢迎程度却不象电视节目般。有意从事演艺工作的西方表演者在此领域面临的是各种挑战,尤其是必须符合电影界对标准普通话的期望。
6 ^9 `9 A2 ?0 A. C- F1 e! v6 j人在德国 社区$ S1 h8 O; L) N
更糟的是,在中国的西方人士大多无法克服上述挑战。他们得到的角色通常具有对外国人的刻板印象。3 s @5 }. Z1 O
! e& ?9 o% C+ G" c
“人们普遍对美国抱有奇怪的观念,”身为全职演员、毕业于纽约大学电影学院的科斯雷德(Jonathan Kos-Read)表示:“举例来说,(民众认为)美国人不爱父母,父母也不爱子女,或是,当你走出大门时,十次里有九次你会遇上枪战。”8 u0 t9 y- O4 V, `( [$ {
人在德国 社区# {8 M5 @% G; `) A) o2 t
在这样的刻板观念下,科斯雷德演出的角色经常是“一个富裕的美国商人,来到中国,爱上了中国女孩,不过她大概有10集是以泪洗面,但最后,她总会做出正确的决定,守在她的中国男友身边。”1 j9 G8 F/ e/ ~7 Q) j! `& R) j
" s8 o1 m7 |- K* i# C& e& q
也因此,科斯雷德等在中国娱乐圈努力的西方演员,发决他们所担任的是文化大使的角色,帮助导演、剧作家与观众更了解西方社会,而他们也的确做到了。科斯雷德认为情况逐渐改善,越来越好。 |
-
-
Auslaender.jpg
(38.58 KB)
2004年春节外国人中华才艺大赛。(资料图片)
|