[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。人在德国 社区% v( I1 A! ~) Q" M

4 d6 p0 h; }  e3 B( `0 y8 l( c3 O$ L9 i! |
& h( Q/ Q. z3 S- {
人在德国 社区( i% k- }. ~, p( y
  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
5 J3 U" Q- p9 W% W5 ~4 d# L9 i
5 `5 `# ~% K: W2 l8 _% tcsuchen.de  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。
: u. Z  o4 L8 x0 T9 {, Q
9 B3 V$ k) \4 v7 G. T& G; A% Ccsuchen.de5 j  d* x, j! M  Y7 e
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.
+ o6 H. @2 H& O% [1 o, l6 X- l5 u! T! j+ K
5 }& ^5 A% ]4 _. t8 q
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.人在德国 社区& L: O5 i) \! g% O$ z/ n

4 B+ {" O) v' t$ D7 @+ n: D人在德国 社区
1 t& @: T7 @6 x# z! m- \$ [
# o, |, d+ l8 o: R: U; kcsuchen.deMarch 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health.
: [. k" R3 ~$ `( K, f' Xcsuchen.de% J$ w2 ]: F5 U4 H/ z
% Q, z$ d" Y3 W& D/ t
The Expat Exodus
- J% O% ?7 |; E6 J9 [csuchen.deOn July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
7 Y) g. y. T1 ?9 v
* O. ~1 N) v: r3 ~1 Q/ T人在德国 社区 : l4 H. L+ V% Y5 w' L
人在德国 社区9 M6 d3 U* y+ A9 ^7 @
Emigration csuchen.de' p( K# ^( @4 a# C$ v' _3 G1 W
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover. 2 G7 n0 I( {5 n, N- e  h: A

, }1 s. m# Y5 u1 b! d人在德国 社区 人在德国 社区! J8 ?( T& t9 \! Q, ?
  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
: j0 t5 L- b! r5 ~ 1 I0 [  s4 c+ E
  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。7 W+ I9 N; g, K# Q

' [) J- X! v% H+ V5 @- ]- a) K
Share |
Share

" {9 P4 b/ z8 k! ^) D2 P5 T
The People's Liberation Army 8 v. V, W: H. y' Y( d
A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets. " j+ f! u; |* i/ @6 S) [2 _

$ [( f" y0 M! O* u- w" t; Q( l( m; F3 X0 K( M: t$ ~/ X

9 ?" N/ r9 H3 [1 N3 J3 D' z% \" b- QVictoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
: Z9 c7 Q+ z+ r( k3 l: ~; u
# @3 q* f( I" u& p" }9 S) C7 l# Q8 M. m: t

8 K& S! n2 {7 W% L' F: d* l人在德国 社区Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong. csuchen.de$ F1 c8 k" |; r

# C. ?: o: O( U8 c: [csuchen.de
: O" R3 O! |6 ~% V人在德国 社区6 L4 m4 `" y' {* ?$ C' B' N
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover." u4 Z' n, [. S' ]# J! P3 w

9 a- c$ A; t, d8 C' Ecsuchen.de+ Y  Q- S/ C1 i% i
Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. - x# \. ^  \7 z) W" \0 |  w
; H: N) q# z( f+ `1 q3 N/ q

# I! D* h$ h9 j& I9 w; Q4 u8 v/ |1 _8 H3 w8 L' o
Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP