[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。% Z8 d. C) r7 p7 i& {5 s

/ t4 m2 g7 K3 Y9 Z1 h8 Ucsuchen.de
, m: m7 h1 ?2 }9 Y8 \7 ~/ K+ m4 m7 j) K) N

/ [* B9 i7 e3 v; a人在德国 社区  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
9 W# W# M7 a+ ]
1 a, k1 o' @3 L# E' K* R- e% ?8 R  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。csuchen.de% j6 W) y9 Y" }* U. ^( d4 `
人在德国 社区) s9 G. _  \3 s3 R2 z7 b( @
人在德国 社区* A5 _# [( `- B5 U- Y0 L
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.: t) E  S2 G/ T2 c, `) u4 ~; T
4 s" D/ k0 m3 ~: i# i

4 e5 T: l& R% C6 Q" X9 a: v: Y- ?Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.csuchen.de. g+ |) l0 u/ |, ~- P

5 E9 ?, q% k5 l" V: ?& z8 |- x
7 }8 J9 H5 D( ?/ q4 ?4 w
( {% t" \, \7 R7 z" [March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health.
+ \& s: _& \5 N7 P- w' ^# B; i8 B+ a人在德国 社区
, h8 F& ], z' {  o) Tcsuchen.de
8 K" W* D9 d6 V/ a. {) [8 G人在德国 社区The Expat Exodus # e4 k" c3 G/ o) q$ i% d8 u4 W: y# j4 s
On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow. ( L& o$ a$ J) U+ H7 j3 u/ H& G1 M
- I) F/ @: a3 u6 F

! h, m5 y2 |# H0 @6 F* g! e! l" s) ~  ^csuchen.de/ |7 s$ g& p8 d
Emigration
1 w- A2 _0 v9 G* S8 i6 {" \Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
1 r; y6 v4 U, l7 Z: c 5 o5 I7 q7 h+ ^; C

, k5 i+ x' G" f% z( R( J! }  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
7 f# ~$ r) m+ y. g5 c 5 ~, f$ b$ A5 y( m
  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
8 `) S# q8 }2 ?
9 I$ m: p7 G* q- L3 Y: M
Share |
Share

人在德国 社区/ t' s* V$ W2 o7 w+ E6 f+ d: N
The People's Liberation Army
' m4 x, V7 P# _8 dA 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets. * P3 |0 `  L% E' \
; [: q- D4 A+ j: A' D
8 S; `& v$ P: m5 P! U
1 Z4 H6 Y9 }. W, i) F
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure. 7 Y0 L( I, W  ^! ^4 _

; h" K8 X9 i9 d; {  ^csuchen.de) }5 g: a( O8 L  P/ S8 \

' x# ]$ u9 m3 ^1 _( M, V) ~Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong.
! z' U- A4 c2 y$ C" t' Q人在德国 社区3 ]! u+ H8 T3 K: B. g
3 I: C8 Y% w  [1 B5 Q
2 E5 U) [$ o2 r. g7 U; O8 [+ k
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
# L; H+ N0 J- J: v* [
7 W) Q, U: ^& b) d人在德国 社区5 I9 m! n1 E1 n8 n( L2 _) V% f
Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. 7 E/ \* b& _# w; g' ?5 H

4 b, s/ D( c# d+ C+ l: I+ s人在德国 社区) X2 }% e, @" Y

' R# K' ~$ d: k& s4 XContrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP