[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
: {; O! g5 l" Y& icsuchen.de 0 V2 X- _- @. w5 a3 g. k5 t: a. X

$ v6 T; _  A  `& O: s; `1 l, X5 j人在德国 社区( \/ F8 W1 q" v! A

4 t9 v/ d! e! Q% m& Y2 F  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。% K3 z. E2 t( Y# Y3 @7 y9 h
/ ]" l6 r4 p! p& u5 J% A+ B* m
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。csuchen.de$ i7 ^) ^8 I. j' x8 n5 |3 z! b
csuchen.de% Y2 c6 @- u3 l; `. x8 o

9 H7 Q' p4 p' x8 AJuly 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.7 O) K/ u3 T" B* g9 x9 n) n
6 U% w7 }, [" h6 v1 |5 Y
人在德国 社区" \5 j6 z' c* B
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.: j9 u" }2 M. T( b& r; I9 P, O
* M1 t( ?+ D! t% i# J/ s; D
* e/ x3 C# A0 S4 h" j+ w8 x  b% Y

& l$ n: a/ C: U: E8 W! u) P# hMarch 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health. # ]$ c5 z; J! h$ G

3 V1 y& M% W$ K% f
# {2 q2 `6 n5 P+ W# w8 oThe Expat Exodus
4 f. W  l; [9 L8 z9 g1 w$ yOn July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
0 D, ^1 f' C( U/ ]人在德国 社区
* A3 T+ q; E, j3 ~5 }# d6 Gcsuchen.de 人在德国 社区1 l0 D5 o( |  j6 Z8 [( I; P

6 Y+ @7 X' F9 F: a7 K/ [Emigration - E  I) N% H7 C) k# K8 d9 C+ y
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
% |9 |8 z& _2 T6 P' d
' _' j! d9 `* J0 u- ]( D+ r8 Q' K( }
4 f, l! A( y! o9 hcsuchen.de  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。: J! F3 m) r1 N* g
$ l9 T5 w5 R' T& s, T
  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
* t5 }& J. B- l 6 r; A9 w" v% a& N6 G8 ^

+ o# ^" L/ \6 b# J! g0 ]
The People's Liberation Army 6 H: v) C: x# C, y4 U; ^
A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets.
( {7 R% t" c4 f$ e2 R/ B) a+ l, Q- Z

2 H' o; ]6 O  @$ dcsuchen.de
- R! a+ ]; J: E$ Z7 e- S$ S  OVictoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
4 `6 x6 ?# _# d  B
7 C/ ?9 y: T! b4 ocsuchen.de3 g3 R; _" f" `. v
7 }) C* B& w- h2 V- I
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong. 3 ^3 J# k: [# c% A

3 R1 X5 ]8 N& `% t  {, X" \csuchen.de
% U% I! r) @& J7 ~
' i% m$ h- t' _5 D  }: [With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
; }2 b8 ~. A! N, ], x7 E$ z) ~
) D! ~& N7 W- |csuchen.de
8 d( h! D( e( x, g* w( l8 tHong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. 人在德国 社区( ?' U2 ^; ~- E: Z- F8 O& n) ^* @5 O
* p5 v/ s* ^* C$ A  v

/ S: f- ?1 ^" w  {人在德国 社区- R5 P) R" y) w" ^  G
Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP