同济 = “Deutsch” ?

刚看了凤凰卫视5月19日放的关于百年同济的片子,里面提到:
“同济”两字刚开始并不是按照“同舟共济”来取,而是德国医生宝隆按照“Deutsch”的发音取的。
按照上海话的“同济”读音倒与“Deutsch”发音近似。
不知道是否有人知道这个,也请指正。
Share |
Share

TOP

同意音译的说法。
维基百科也是可以编辑的啊,只要你说的有道理,每人提出反对意见,维基就会收录你的编辑,所以维基搜出这样的结果也没什么,估计也是哪个中国人编辑的。
不过“同舟共济”就明显是中国人自己在意淫了。
1908年的中国,什么样啊!?眼看没两天就亡国了,德国凭啥和你同舟共济啊!!
就算真想同舟共济,也不用铁舰利炮打中国抢占胶东半岛和上海这样来同舟共济吧!!??

原帖由 半人马 于 2007-6-5 18:28 发表
1908年,"德文医学堂"改名为"同济德文医学堂"。"同济"当时寓意德国人与中国人同舟共济,"同济"二字从德语"Deutsch(德意志,德国,德语)"在上海话的谐音而来,意蕴合作共济。
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5 ...

TOP

我是 可从没想过大学名字是这样来的
i'll be somebody

TOP

同济来德国的这么多。。
竟然没有在AACHEN的

TOP

德语大学,不错

TOP

惊了。。。。。

TOP

原帖由 半人马 于 2007-6-5 17:28 发表
1908年,"德文医学堂"改名为"同济德文医学堂"。"同济"当时寓意德国人与中国人同舟共济,"同济"二字从德语"Deutsch(德意志,德国,德语)"在上海话的谐音而来,意蕴合作共济。
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%90%8C%E6%B5%8E%E5%A4%A7%E5%AD%A6


:astonishment::astonishment::astonishment:
冬冤家,我有心将你打,却一个心儿怕;要不打,只恨你这冤家羞人煞;罢罢罢,低眉红了脸儿帕,嫁了吧!

TOP

1908年,"德文医学堂"改名为"同济德文医学堂"。"同济"当时寓意德国人与中国人同舟共济,"同济"二字从德语"Deutsch(德意志,德国,德语)"在上海话的谐音而来,意蕴合作共济。
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%90%8C%E6%B5%8E%E5%A4%A7%E5%AD%A6

TOP

如果按音译,那就应该叫成 道济大学了
冬冤家,我有心将你打,却一个心儿怕;要不打,只恨你这冤家羞人煞;罢罢罢,低眉红了脸儿帕,嫁了吧!

TOP