|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。
: F t6 ]* W: S9 i人在德国 社区 ]# O% F8 u+ L3 J' |
25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。人在德国 社区# _4 {% t4 V6 \, \, I
0 M) v* u, K, j Vcsuchen.de 娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。
& I* a* N; [6 X8 }$ q: c% ]! }
8 C# W$ z- o1 w% D 公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。csuchen.de2 P+ a6 \7 M, J4 A7 F9 H; O
& h% M2 b; ~# t! }csuchen.de 不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。
. L3 ]" @" b, c人在德国 社区
3 K+ Q3 e% D+ t Y0 s/ x+ A! _' g 卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。7 n5 g, j7 S7 q8 U
9 l) o) k3 J/ V* ~7 y7 s
Scent of a woman gets up bus drivers' noses
0 `6 C4 @# ~# ^/ M6 y* HCalgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume
) n4 u- T/ s1 s3 w! R) P0 b& u" r人在德国 社区( o5 q# K/ F# O7 `
Natalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.
* L8 O J' G) v* z6 p1 n人在德国 社区1 O+ F+ X. B$ C0 u& p' x# X
The city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.csuchen.de0 s$ d! h, U! H1 b
8 S' v3 x; ~ x# f/ N* }8 D7 Q8 I
“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.
3 L& t4 q, \( P& q" m; E5 j2 P; B' H1 U# m n+ U
The supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|