德国媒体为什么用Peking而不用Beijing

不知道中国法定的北京拼音只有两种写法:BEIJING或Beijing,而且这个标准早在10年前就成为ISO的国际标准,并成为联合国的拼写标准.美国,英国,法国等大国的媒体都是标准的Beijing写法,读法也很标准,就是德国,张口一个Peking,闭口一个Peking.搞得曾经有德国人问一个中国学生,Peking和Beijing距离多远.另外很多德国媒体写上海写成Schanghai,而不是国际标准的Shanghai或SHANGHAI.真不知道德国媒体成天搞什么.

人家语言习惯而已,就像中国人都喜欢把人家国家城市都翻成自己习惯的叫法而已,这种事也要计较。。。。。。。。

TOP

原帖由 沙洲 于 2006-7-20 20:33 发表

甚至有点傻了八几的,这点屁事也要拿出来说事,还没个说法不能算完的样子lol.giflol.gif

你傻了吧唧

TOP

东京也是两种拼法 Tokyo Tokjo

TOP

其实,我更希望德国能用中文报道。

不过,这个暂时不太现实。

TOP

原帖由 驴子 于 2006-7-20 18:44 发表

他们也没不允许你说,估计德国人都不在乎你说他们土。

我只是觉得你对此愤愤没啥意思。

甚至有点傻了八几的,这点屁事也要拿出来说事,还没个说法不能算完的样子lol.giflol.gif

TOP

原帖由 红海鲨鱼 于 2006-7-20 20:25 发表
楼主心眼也太小了吧,至于么。。。。。。。。。

我还小心眼啊,我都说了无所谓了,大家都无所谓,我也就无所谓了,我已经改变我的立场哩。

TOP

楼主心眼也太小了吧,至于么。。。。。。。。。

TOP

首尔这个名字挺有意思的,好象和汉城一点关系都没有

TOP

爱叫什么叫什么吧,以后改了更好,改不了就不改,只要意思明白叫什么倒无所谓

TOP