原帖由 coolfang 于 2008-6-3 19:07 发表
注册马甲还真快。
这群人的另一个共同点:转载都不注明是转载,直接在原文下面划等号。看来他们很喜欢划等号


还有个共同点,他们把美国描绘得有多美有多美,然后借此把中国贬得有多低有多低。在他们那,美国人放个P都是香喷喷的,都会拿出来和中国比。

TOP

原帖由 普及贴 于 2008-6-3 19:16 发表
废话还真多。你这要求够奇特,爷每次转个帖子还得按你要求加段对比?

废贴还真多,你下次转载前来个出处对比,CNN看不看?没看去看CNN,少看大记元~
父亲说:
冷漠,源自心中的沸腾.
残酷,只因血液里流淌的,是爱.
把刻骨的思念,
浓缩在硝烟里的那瞬,
用刺刀和鲜血迸发出绚烂.

TOP

TOP

挖塞,楼主换新装拉...
真的很浩大挖...
好多条信息美国都没有报道挖...楼主终于给暴光拉...

老衲顺便贴个美联社原文...

WASHINGTON, Sept. 6, 2005 – Almost 60,000 U.S. servicemembers are aiding in rescue and recovery efforts in Louisiana, Mississippi, Alabama and Florida, Defense Department officials said.
Army Corps of Engineers personnel have closed the breaches in the levees surrounding New Orleans and have begun pumping out the water that has inundated the city, officials said.

Roughly 41,500 National Guard personnel are on duty in the area devastated by Hurricane Katrina. Almost 17,500 active duty personnel are on ships or on the ground in the region.

Joint Task Force Katrina is being relocated to the USS Iwo Jima. The amphibious ship is docked in New Orleans, and the shift will improve command and control of the rescue and recovery efforts, DoD officials said.

The military is also providing 355 helicopters and 93 airplanes. The aircraft have flown 1,771 sorties to date, including 799 in the past 24 hours, officials said.

Soldiers from the 82nd Airborne Division, based at Fort Bragg, N.C., and from the 1st Cavalry Division, at Fort Hood, Texas, are arriving in New Orleans. Marines from Camp Pendleton, Calif., and Camp Lejeune, N.C., are moving into the Mississippi region. Also, 1,573 members of the Special Purpose Marine Ground Task Force have arrived in the U.S. Gulf Coast area and are en route to Naval Air Station New Orleans to support relief operations.

Communications among rescuers has been a problem. DoD is providing 1,500 mobile radios to Mississippi officials. The department will also provide communications support to officials in Louisiana, officials said.

The Air National Guard is supporting firefighting efforts in the region. Two specially equipped Air Force C-130 aircraft are at Naval Air Station Pensacola, Fla., and available to fly firefighting missions.

顺便说句...

阁下的原文出自哪?
父亲说:
冷漠,源自心中的沸腾.
残酷,只因血液里流淌的,是爱.
把刻骨的思念,
浓缩在硝烟里的那瞬,
用刺刀和鲜血迸发出绚烂.

TOP

楼主写的可是中文?如果是中文大概是中国人吧?为什么对美国救灾的真相那么的在乎,又那么的了解。但我们中国在这次灾难中被多少人说三道四的,却不见你发一个帖为中国平反呢?难道美国人救灾才是真的救灾,中国人救灾都是在玩耍?

TOP

注册马甲还真快。
这群人的另一个共同点:转载都不注明是转载,直接在原文下面划等号。看来他们很喜欢划等号
你费那事干嘛,直接上不就行了。

TOP