虽然我也认为 问的不是我想要的,不理想,但是,人家问什没要问你你想问的,德语不好还要提问,我看是很有勇气的。所以我说,那个同学至少是用心劲力做了,应该鼓励。

昨天到底有多少同胞关心这事啊,我是17 30 到,没进去,可根本就没见到中国人
Share |
Share

TOP

原帖由 老虾的粉丝 于 2008-4-30 22:40 发表
哎!就凭这德语水平,真丢人.
不光被人催着提问题,甚至说得德国人也没听懂,就连默克第一句话:
"Wenn ich Sie richtig verstanden habe......"

小黑眼镜说的:
"Können Sie mit uns (Chinesen) vielleicht  ...


你怎么不去啊?

TOP

回39楼

24日讨论的时候 基调已经奠定了 就是多少还是要围绕欧盟相关的话题展开。
Merkel现场时候表现出来对不相关问题的态度很自然,但是校长强调了一下: 请围绕欧盟问题提问。鉴于此,基调是政治话题相关的。另外 目的不是让她尴尬,没有任何好处。请参见24日的活动准备贴。

谢谢
一步又一步……

TOP

问题问得太不切入实际了,直接问问什么把体育和政治挂钩,不就得了,哎,可惜浪费了让小梅尴尬的机会.

TOP

发言的同学勇气可嘉,毕竟除了他之外还没人做到这点,

但是就发言的内容而言,我觉得水平很低,实话实说,不知道发言同学有没有好好想过,为什么要问人权,这个一直都是欧美攻击我们的重点,无论什么时候想用就拿出来用

感觉我们就想一个一直做坏事的孩子,终于好点了,然后问大人,我是不是变好了?然后又说,其实你小的时候不也是这样么?很期待好的回答,可是她有什么资格评论我们,感觉我们把枪递给别人,然后让别人开火,

我到现在也不明白,为什么我们不能挑一些我们占住道理的问题问问,比如关于媒体什么的

TOP

我这人比较8哈,我只想知道神的孩子和放鸽子是什么关系
schlag den raab!!!

TOP

原帖由 sunbird10 于 2008-5-1 03:37 发表
听了听,有几处没听清楚或不确定打了问号
Wenn ich das richtig verstanden habe, haben Sie gesagt, Europa hat auch lange Zeit gebraucht und viele Fehler gemacht. Und das kann man ja auch sagen, wenn man  ...
不是在说中国的反扒队吧。
没有哪一个参考系相对于其它参考系是特殊的.

TOP

听了听,有几处没听清楚或不确定打了问号
Wenn ich das richtig verstanden habe, haben Sie gesagt, Europa hat auch lange Zeit gebraucht und viele Fehler gemacht. Und das kann man ja auch sagen, wenn man auf die europäische Geschichte zurück blickt, wie lange wir gegeneinander Krieg geführt haben, dass europäische Union zu Anfang und zu fordert, und glüchklicherweise heute erst mal ein Frieden stellt?, das ist schon ein rieser Fortschritt, und man kann sich das gar nicht so auch genug vorstellen,und noch nicht mal ein ganzes Meschensleben, das fair(her?) ist, dass man von der  Abteilschaft? zwischen Deutschland und Frankreich gesprochen hat, dass wir alles überwundern und sehr sehr schlechte Erfahrung. Wir würden mit China ja, mit der chinesichen Regierung ja einem sehr engen Dialog, die deutsche Regierung hat, auch ein sehr instiutionale? Meschrechtsdialog, das geht  ..grunde? um einmal weiter Grundfrage. Diese Grundfrage, die ist für uns unveräußerlich, also die steht fest. Das ist, dass jeder Mesch auf der Welt das gleche Recht hat. Also, in ...?  dass seine Würde? geschützt werden muss. Daraus ergeben sich eine Reihe von Folgerungen. Und das darf auch nach unserer Meinung, wie man, der bei seiner Meinung sagt,benachteiligt werden. Und wir wissen aber auch, es reicht nicht über Demokratie und die Einhaltung von Rechten einzeln zu sprechen. sondern Sie brauchen grunde dazu strukturen. Die Menschen meinen immer dazu, dass sie sagen, ich weiß das besser und deshalb kann ich die anderen zu verschweigen bringen, weil der erzählt doch nicht das richtige. Und deshalb wird Demokratie und Menschrecht werden sich nie ausleben können, wenn es nicht nen bestimmten demokratischen Grundsatz gibt. Ein Grundsatz heißt das nicht, dass jeder gegen anderen Gewalt ausüben darf, das darf nur der Staat...
后面的就没有兴趣再写了,主要说的是,她认为国家对暴力事件的控制是一种进步,然后举了个例子说,在一些国家,警察们已经不做人们期待他们的事了,不去制止盗窃行为,那么人们就会自动想去自己保护自己,这就是结束的开始。我们需要民主的选举,几年一次...后面的就是针对中国的情况了。最后强调了和别的国家展开的对话不是去指出具体的问题所在,而是要使之形成一个体制结构,在这个体制下人权得以保证,并决心坚持这条路走下去。
Cogito ergo sum

TOP

政治有政治的游戏规则, 很多时候形式比实质重要.

TOP

提问的问题不在点儿上,
机会浪费了!
复活拉

TOP