原帖由 莫洛托夫 于 2006-2-22 21:44 发表


你这样是不是对人不对事呢?专门上来就来指责人了。

马甲确实存在,就在这个帖子里我就有个很好的例子,这类所谓的爱国人士少有光明磊落的。

从他们伪装日本人身份写东西就可以看出来。马甲对他们来说是 ...

1。你老说,证据,证据,评什么说伪装日本人写的?
2。中国人写的吧,你说是愤青。日本人写的吧,你说是伪装。对国人有利的,就怀疑,要考证;对日本人有害的,也怀疑,要考证。难怪,你还真对得起你自己的血统。
3。前面的帖子又说别人泼妇骂街,轮轮功都出来了。“真的怕了“说得对,我实在看不下去了,回个帖子。别骂我粪青,或者泼妇骂街,你几乎每片帖子都这句话,太老套了
Share |
Share

TOP

原帖由 莫洛托夫 于 2006-2-22 21:44 发表


你这样是不是对人不对事呢?专门上来就来指责人了。

马甲确实存在,就在这个帖子里我就有个很好的例子,这类所谓的爱国人士少有光明磊落的。

从他们伪装日本人身份写东西就可以看出来。马甲对他们来说是 ...

我是对人不对事,那也是反击你们的对人不对事,很反感你们这样一争论别人不过就骂人家粪青,你说的那种伪装日本人写东西的人我倒是很佩服,这样做不也是变相地激起别人的对日本的警醒吗?仇日情绪的高涨绝对在当前日本右翼势力越来越强大的情况下绝对是对的。一味的仁慈理智也要看对什么人。历史上往往就是文明的民族被野蛮的民族灭了的。
我不呼吸也没关系

TOP

在网上搜到的关于"支那"的解释

二、现代日语“支那”的语音起源于西语“China”、或“Sion”吗?

    虽然梵文“Cinasthana”中的“cina”和“Mahachinasthana”中的“china”起源于秦国的“秦”的语音之说论据较为有力,但学界仍未就此达成共识[4]。不过,“Cinasthana”、“Mahachinasthana”皆为古印度对中国的称谓之说则早已成了定论,而且汉语中的“支那”和葡萄牙语、荷兰语、德语、英语中的“China”以及法语中的“Chine”等皆起源于梵语“Cinasthana”、或“Mahachinasthana”之说也早已获得了公认4。

  据考证,唐玄装等僧侣在其著作中叙述赴印度取经的情形时,曾将古印度对中国的呼称“Mahachinasthana”音译成了“摩诃脂那国”、“摩诃至那国”、“摩诃震旦”等。梵文“Mahachinasthana”中的“Maha”乃“大”的意思;“sthana”读作“斯坦”,乃“国境”的意思;“china”则为“秦”的语音。因此“Mahachinasthana”的意译应为“大秦国”。不过唐朝僧侣并没有意译它,而是对它进行了音译,于是汉语典籍中便开始出现了一组同义音译词:“脂那”、“至那”、“震旦”、“支那”等[5]。此后,这些音译词在汉语典籍中虽然不时露面,但总的来说出现的频率不高;且即使出现了,也大都作为历代中国的统称而被使用[6]。之所以这样,是因为在不少特定情况下,譬如说在汇编各朝代中国人的佛教著作时,只署记某一朝代的名称显然不合情理,故人们不得不使用跨越多个朝代的统称。当时,人们虽然有选择其他统称的自由,但对佛门弟子来讲,无疑没有哪个统称比源于梵文的译语“支那”更能体现自己的虔诚和博学的了,因此“支那”比较多见于佛教经典。

   “支那”一词由中国传入日本可以上溯到九世纪初。日本著名僧侣空海大师著述时曾多次使用“支那”一词[7]。由于空海曾于八○四至八○六年随遣唐使赴唐学习过佛经,因此可以推断他书中的“支那”乃是从大唐僧侣或汉译经典那里学来的。总的来说,在东西文化发生大规模碰撞之前,除少数佛教界人士为显示博学、虔诚模仿先哲使用“支那”一词称呼中国之外,一般日本人很少使用“支那”一词称呼中国。这一时期,日本著作中常见的中国称谓乃是“汉·汉土”、“唐·唐土”、“中土”、“中国”以及相应朝代的名称,如明、清等[8]。虽然中国的朝代时常发生变化,但是近代以前的日本人一直喜欢使用含有“汉”、或“唐”字的名称来统称中国或中国人8。

    西学东渐后,日本开始与西方发生直接接触,这样西语“China”传入日本便成了迟早之事。一七一三年,儒者新井白石在译介荷兰语地理书籍时首次将“China”与“支那”相连,不过他给“支那”加的注音假名的读音并非是“希呐”,而是“契呐”[9]。一七八三年,兰学者大槻玄泽在著述《兰学阶梯》时,虽然也采用了“支那”这个译语,但他给这个译语加的注音也只不过是“希依呐”[10]。洋学兴起之后,受西语“China”的影响、将中国称为“支那”的洋学者与日俱增,但这些洋学者在著作中将“支那”的语音标注为“希呐”的为数非常有限[11]。翻阅一下明治初期的教科书,我们不难发现:这一时期,既有按英语“China”的发音“恰依呐”为“支那”加注假名的[12];又有按传统的中国称谓“唐”的发音“卡拉”、“唐土”的发音“毛姥烤希”为其标注假名的[13]。值得一提的是∶其中由文部省组织发行的两本地理教科书均将“支那”的语音标记成了“恰依呐”[14],似乎有意提倡按英文“China”的语音来训读“支那”一词。

     “支那”演变成为中国的常见称谓、其语音统一为“希呐”,事实上是甲午战争之后的事[15]。为什么甲午战争之后“支那”的语音统一成了“希呐”,而没有统一成英语语音“China”、或日本早期对中国的称呼“卡拉”、“毛姥烤希”呢?这是一个有必要进行深入研究的问题。民国初期的一位留日学生认为这是由于“支那”的语音“希呐”与日语中的木偶、物品、将死同音、或谐音之故[16]。我们虽然很难断言“支那”的语音演变成“希呐”一定与这些词的谐音有关,但是不论日本人使用“支那”称谓时是否寓含着这些谐音语之意,听者在轻视中国的社会环境中容易朝这方面联想却是事实。对这种容易产生误解的语音,日本社会本来应该加以回避,而实际情况却恰恰想反。倘若甲午战争后日本人仍坚持明治初期文部省所提示的方向,把“支那”读成英语的“China”,那么问题至少不会复杂到旅日华人会按“希呐”的语音把“支那”理解成木偶、物品之意的程度。

    由上观之,一些人所持的现代日语“支那”的语音来自于西语“China”的观点是不符合历史事实的。如果日语“支那”的语音真的是由“China”演变而成,那么它的注音应为“恰依呐”,而不是“希呐”。日语的音素虽然不多,但不至于区分不了这两个音。

    至于日语“支那”的语音“希呐”来源于西语“Sino”之说,那更不值得一驳。诚然,西方社会有时也使用“Sino-”来表示“中国(的)”的意思,如使用“Sino-US Relations”来表示“中美关系”、使用“Sinology”来表示中国学(汉学)等,但是这些地方的“Sino”均为连接词,并非单独用来表示“中国”之语。而且,“Sino”在十八世纪以前的西方著作中并不多见,它成为常见用语乃是“中国学(法语:Sinologie,英语:Sinology)”十八世纪在法国兴起、十九世纪在欧洲开始盛行之后的事[17]。受西方中国学的影响,二十世纪初日本京都的一群学者结成了一个叫作“支那学会”的研究组织,一九二○年又开始发行了一份名为《支那学》的学术刊物[18]。这里的“支那学”虽是“Sinologie”和“Sinology”的对应语,但是其中的“支那”并非“Sino”的音译,而是它的意译。初通日语的人都知道,“na”和“no”的注音假名完全不同,若要音译“Sino”,那就应该译成“希恼”,而不是“希呐”。

    值得指出的是∶日本至今仍有部分右翼分子主张按先前的习惯将中国称作“支那”,他们的托词之一就是日语“支那”的语音“希呐”来自于西语“China”,中国既然允许欧美人称其为“China”,为何不许日本人呼其为“希呐”[19]?这伙人为赢得社会的同情与支持,只得这样误导舆论,但是如果我们也信以为真、甚至以讹传讹,那就不能不说是一种悲哀了。
要成为精神上的贵族,就要学会享受最好的,承受最差的...

TOP

其实也没什么. 大家好说好说,  你讲你的我讲我的,  你先来给我的意见一棒子, 我总不能当没看见吧, 平常做人也都是这样的吧 .

TOP

原帖由 莫洛托夫 于 2006-2-22 21:40 发表


我压根儿就没觉得楼主文章的作者,还有传播这种文章的楼主这类的人是爱国的人

他们只是自称爱国,借这个爱国的幌子而已。

什么是爱国我这里讲了
[url]http://www.csuchen.de/bbs/viewthread.php?tid=1 ...

好象很少有拿爱国当幌子的, 大家还都是小人物,还没到拿爱国当幌子来达到自己的目的的机会.
觉得至少在这里参加讨论的都是爱国的,只是方式不同角度不同
要成为精神上的贵族,就要学会享受最好的,承受最差的...

TOP

原帖由 初来炸到 于 2006-2-22 21:35 发表

呵呵, 我看过你照片. 我至少要比你帅. 除非你天天来那事,那你比我还如意,要不然我性生活未必比你不如意.  其实大家来这里辩论, 都是挺无聊的, 底细都知道.  你也别怪我嘴巴快.  我可不是省油的灯.

我倒是很想看看你不省油的样子,请继续

TOP

原帖由 真的怕了 于 2006-2-22 21:37 发表

就知道你会这么说,这点我可以告诉你,这种心理我是懂的,不是马甲,而是那些平常不发贴的实在看不下去了也想上来说两句,我当初发贴的原因就是这个。


你这样是不是对人不对事呢?专门上来就来指责人了。

马甲确实存在,就在这个帖子里我就有个很好的例子,这类所谓的爱国人士少有光明磊落的。

从他们伪装日本人身份写东西就可以看出来。马甲对他们来说是小菜一碟。

TOP

原帖由 真的怕了 于 2006-2-22 21:04 发表
jiejiedog,很多东西你调查了吗,你凭什么就知道别人说的就是造谣?别动不动就摆出一幅不屑别人的高姿态来,起码人家的初衷是好的吧,江山易改,本性难移,以日本的一贯的所作所为我倒宁可信其有。我基本明白了你的 ...


我压根儿就没觉得楼主文章的作者,还有传播这种文章的楼主这类的人是爱国的人

他们只是自称爱国,借这个爱国的幌子而已。

什么是爱国我这里讲了
http://www.csuchen.de/bbs/viewth ... age%3D1&page=48

TOP

原帖由 jiejiedog 于 2006-2-22 21:33 发表
马甲,又见马甲。
我还发现一点,粪青喜欢用马甲。

就知道你会这么说,这点我可以告诉你,这种心理我是懂的,不是马甲,而是那些平常不发贴的实在看不下去了也想上来说两句,我当初发贴的原因就是这个。
我不呼吸也没关系

TOP

原帖由 jiejiedog 于 2006-2-22 21:24 发表
其实就是现实生活不如意,找借口发泄YY

其实大家来这里辩论, 都是挺无聊的, 底细都知道.

[ 本帖最后由 初来炸到 于 2006-2-22 21:56 编辑 ]

TOP