TOP

回楼上的: 你以为人家会免费帮你翻译一本书啊?

既然写DIPLOMARBEIT都要人帮翻译还算什么真正的自己的劳动?

另外,稍微有点经济头脑的人都知道,翻译一本书的价格与几页的价格从每页的单价来说是不会一样的. 那你还不如这样计算呢:
出卖一次自己的身体100欧,每月出售500次,那你就有50000欧元的收入了,比德国总理的收入都高. 可是这样的计算方法根本就行不通嘛.

TOP

我的大作业一定找LS免费翻译.....翻成德语...哈:blackness:

TOP

原帖由 德国中国红小兵 于 2008-1-4 11:39 发表
可以发誓!

那要是翻译个100页的Diplomarbeit 还不是要10000块了..

TOP

我做的每页100美元了!而且当时美元比欧元大!
LZ这个价格真的不知道是哪里的行情!

TOP

我以前给别人翻译过,每页90欧元!

可以发誓!

TOP

1千字大概不到一页,如果翻译得好,价格可以商量啊。我个人认为,翻译质量与酬劳是成正比的。
不抛弃,不放弃

TOP

我的英文是不错,不过...

价格确实太低,跟作奴隶差不多啊. 一千字可就是几页A4纸吧? 如果按德国的价格是每行1到1.5欧元算的.

TOP

我说一下翻译的价格,6欧元/千字,如果翻译的质量好,我可以增加,钱都不是问题。有意者可试译下面的一段话,请发到站内信箱,再联系。

翻译片段:

请将下面的文字翻译成中文,

The information about ratings and their use, outlined above, has shown us how audience behaviours are transformed into measurable statistics that allow audiences to be traded as commodities by the broadcasting industries. The system of audience measurement and public opinion polling, devised in the first half of the twentieth century, pioneered a system of continuous audience monitoring using representative population sampling. In the 1990s, the applicability of these systems outside the broadcasting environment expanded dramatically because of digitization and the development of computer programs designed specifically  to process the data on entertainment exposures  and to track audience movements  from programme to product, from channel to supermarkets, medium to shopping mall.
不抛弃,不放弃

TOP

是啊,可英语好的,又懂传播学专业的可真的不多
不抛弃,不放弃

TOP