原帖由 zitrone100 于 2008-6-29 22:31 发表
哈哈 超搞!


ps to 小狼:bekommen在德语里是 得到 的意思。。。8过翻译出来就不好玩了
还是柠檬好呢  

TOP

哈哈 超搞!


ps to 小狼:bekommen在德语里是 得到 的意思。。。8过翻译出来就不好玩了
两只虫虫 两只虫虫 跑得快 跑得快 一只不吃肉肉 一只不吃菜菜 真奇怪 真奇怪

◢██◣◢  这位同学,你的灵魂现在比大西洋还遥远。

TOP

TOP

忘了说 猴子你真不厚道

TOP

这个....看不懂 你翻译好了再发上来嘛

TOP

还个笑话吧。。(刚才那个不好笑,换一个。)

有一次一个德国人去英国旅游,英语不是很好的。有天他去餐厅里吃饭,然后要点菜了,他支吾了半天也没让那个服务生明白。他就示意让他单独再看看菜单。然后他就开始回忆英文单词了。他想点牛排,大家知道德语的话,动词应该是bekommen,接着他就混了,因为英语中有很多单词和德语类似的,所以他就以为英语的那个单
词应该是become。组织好语句后,把服务员叫了过来,最后蹦出一句" I become a steak!" and then the waiter said " Sir, I don't hope so."

[ 本帖最后由 流火天 于 2008-6-29 18:23 编辑 ]

TOP

:ridicule: 这叫破梗~

TOP

片子看了

德国人进桑拿-蒸土豆
德国人做太阳浴-煎土豆
德国人做完了太阳浴-熟透了的土豆
德国人朋友聚会-压土豆饼
德国人从楼上掉下来-土豆泥
德国人被人拥了-番茄酱薯条

TOP