原帖由 小水晶 于 2007-2-4 01:09 发表
lz什么时候当版主了???还是这么小资版的版主!祝贺一下!!



少奶奶,凭借你家虾博的影响,以及Q的幕后支持,俺还不是呼风唤雨?

TOP

原帖由 wiely 于 2007-1-28 00:05 发表
嗯~来ma ~~


:handdance: :handdance::handdance:偶也来了

TOP

TOP

原帖由 nicepass 于 2007-1-29 12:06 发表


也许那是LZ在开玩笑的.  因为有些蹩脚的电影台词翻译中出现过这样的笑话~


直面意思是:

A: Are u serious ? 你当真的吗?

B: No, i am kidding. 不,我在开玩笑

:naughty: :naughty: :naughty: :naughty: 喜欢你,可爱的你
I am kidding
我願意把美麗與健康帶給你。
Mary KayKathy´s shop
爱,并非没有争执,而是每次争执过后,爱仍在。@

TOP

原帖由 vickyrd 于 2007-1-29 01:03 发表


弱弱的问  那应该是?


也许那是LZ在开玩笑的.  因为有些蹩脚的电影台词翻译中出现过这样的笑话~


直面意思是:

A: Are u serious ? 你当真的吗?

B: No, i am kidding. 不,我在开玩笑

[ 本帖最后由 nicepass 于 2007-1-29 12:13 编辑 ]

TOP

原帖由 nicepass 于 2007-1-29 00:47 发表
左下角那边翻译的好像不对吧???

那里那里?............:astonishment: :astonishment: :astonishment:
我願意把美麗與健康帶給你。
Mary KayKathy´s shop
爱,并非没有争执,而是每次争执过后,爱仍在。@

TOP

原帖由 nicepass 于 2007-1-29 00:47 发表
左下角那边翻译的好像不对吧???


弱弱的问  那应该是?

TOP

左下角那边翻译的好像不对吧???

TOP

TOP

TOP