是地,是地,这便是传说中的简约朴素之美吧.

Originally posted by 创世纪 at 2005-1-18 23:49:
我也觉得传统服装很好看呀,特别是红上衣配绿裙子biggrin.gi。比现在的韩服更古老的,像上面照片“贵族妇女”那样的更喜欢,现在好像只有老式结婚典礼的时候才有人穿。

不过有人觉得难看tired.gif


俺门还想起个宝贝来,辣酱!!!和黄瓜一起嚼.为这个卖身都行啊!
biggrin.gibiggrin.gibiggrin.gi
怎一个爽字了得!
寂默,光影散尽.
Share |
Share

TOP

兄弟说的是外国语大学后面那家吗?

Originally posted by 创世纪 at 2005-1-18 23:43:
烧烤的吧,偶也去过。

狂流口水ingkoushui.gi


价格偏高,但非常地道哩.同流口水中......biggrin.gi
寂默,光影散尽.

TOP

你等我找个本,还有铅笔头,小板凳.

[quote]Originally posted by 五湖散人 at 2005-1-18 20:34:


啊,汉字表意,韩文表音,记住了,记住了.yes.gifyes.gifyes.gif

[ Last edited by shouzhu on 2005-1-25 at 03:45 ]
寂默,光影散尽.

TOP

朝鲜自古以来基本是照搬的汉字系统,从那张诏书上就可以看出来。
后来发明了表音的字母系统,这一点和日文是差不多的,但是在很长一段时间内仍然是和汉字并行使用的,汉字的概念是表意系统,韩文字母表音。直到近代才在政治的去中国化运动中逐渐推动废除汉字,汉字局限于人名等少数用途,仅仅是过去一百年间的事情。
但是没有汉字系统之后实际在实用中出现了困难,也就是有限的字母造成大量的同音字汇,从而导致语义模糊的问题,所以也才出现了恢复汉字的呼声。
独坐幽篁里,弹琴复长啸。深林人不知,明月来相照。


TOP

据说朝鲜文字没有象日本一样借鉴中文的部分,所以他们现在的麻烦就是一些意思没有办法用他们的文字直接表达出来,据说他们也在考虑参考中文借鉴其中部分. 不知道是不是真的.
今年花胜去年红, 可惜明年花更好, 知于谁同?

TOP

喜欢朝鲜女子的服饰,还有脸蛋中间红红的两块胭脂. 记得北京有个什么朝鲜餐厅,很有名,在亚运村,广告就是一个嫩嫩的朝鲜MM,着传统服装,化传统装,好看.
今年花胜去年红, 可惜明年花更好, 知于谁同?

TOP

狂晕..........
独坐幽篁里,弹琴复长啸。深林人不知,明月来相照。


TOP

外国军官和使节,包括清朝官员
独坐幽篁里,弹琴复长啸。深林人不知,明月来相照。


TOP

贵族妇女
独坐幽篁里,弹琴复长啸。深林人不知,明月来相照。


TOP

官员和地方显要
(考上状元了?)
独坐幽篁里,弹琴复长啸。深林人不知,明月来相照。


TOP