请准备做展会翻译的校友注意!

请预备为某些展会服务的在德校友注意! 

作展会翻译服务,我们一定要坚持自己的立场,维护自己的尊严,不要为了挣钱,而降低,一再降低自己的要求。 
今天我得到一个消息,有些在德留学校友,竟然同意每天不到50欧元一天的翻译费用! 
如果是你,你会接受这样的廉价的劳动力吗,不仅是智力的,还需要付出一些体力的劳动。

请那些预备翻译的校友们,联合起来接受一个统一的市场价格,不少于100欧元一天,我们应该对得起我们的辛苦所学!
如果有校友还是一再迁就低价格,到时候,说不定你连50欧元的价格都得不到!这都是自己的行为造成的!

望甚重考虑你的身价!

我觉得11楼的意思是告诉那些找廉价翻译的人,他们的价格只能找到一些没有相匹配能力的人,会坏事的。
君子小人,总在一念思量

TOP

原帖由 smu0066 于 2008-9-4 21:49 发表
11楼的不是来找抽的吧


大概是语言班的同学?

TOP

我也来顶,连国内都不止这个价格了~~ 这个50也太少了吧?我在国内还被中介抽取了一部分呢,应该提倡统一价格

TOP

11楼的不是来找抽的吧

TOP

这个建议建议回国做搬运工, 更能锻炼! 意志和体力的锻炼啊, 难得呀!:biaodawo:

TOP

同意,绝对支持

TOP

我提供免费翻译!目的只为锻炼,有意者联系我

TOP

“United we stand; divided we fall!”讲的很对。

TOP

行业已经很混乱了, 不是一两个人倡议一下子就能解决的。换了我是老板,有80的也绝不找100 的, 当然前提是80的比100的质量并不差。还有就是请不要埋怨那些低价接活的同学了, 如果不这样也许他们根本没机会做,连50块都挣不到,这和尊严没关系, 在生存面前尊严是没有意义的, 我也不认为为了生存去接受50欧一天就是丧失了尊严。虽然我们生活在德国, 但供求关系决定价格的道理是不变的。作为一个老翻译, 我也反对恶性竞争,我也坚持过最少120一天。 坚持的结果就是, 我很久没出去做翻译了,谁愿意和我联合, 报个名,我坚持120,而不是100,展会上端盘子的都有100了,只不过要做好没生意的心里准备。其实也无所谓了,其实老老实实的在德国找份兼职不比展会赚的少多少, 而且比展会轻松稳定的多。有时间精力就好好学习,赶紧毕业了。
越来越胖的胖翻译

TOP