[德国新闻] 德国今年冬天可能面臨停电

德国多座核电站暂停运营
6 D2 v* l  w, Z! Rcsuchen.de# T/ y5 |' p  O( F. N; n) k; w
从本周六(5月21日)开始,大约一周时间内,德国总计17座电站中只有4座运营发电。8座电站因政府的有关规定暂时关闭。另外4座还在继续接受审核。下萨克森州林根的一座核电站,也因为要接受常规检查,必须停止运营3周。消费者保护部门称,不会出现停电现象。但能源公司鉴于只能利用核电站27%的发电能力,因此发出警告说,可能会出现较为严重的断电现象。欧洲的一些供电公司称,目前德国已经从法国和捷克的核电站,以及波兰的火电站进口电力。* D" @; C* ^' |$ z- g6 U' s
0 u. A* l3 |( K$ t2 y
Konzerne: Im Winter droht Blackout
# J# k1 k4 V9 f: G$ C人在德国 社区
% c% ?/ `9 p4 f# b# ?csuchen.deDie Stromnetzbetreiber in Deutschland warnen vor einem Blackout im nächsten Winter. Wenn die im Zuge des Atom-Moratoriums stillgelegten Alt-Meiler weiter vom Netz blieben, fehlten an kalten Wintertagen in Süddeutschland etwa 2000 Megawatt-Leistung, schlagen die Netzbetreiber in einer gemeinsamen Erklärung Alarm. "Eine eigenständige Versorgung der Kunden ist dann ernsthaft gefährdet", schreiben die Netzbetreiber. Das sind die RWE-Tochter-Amprion, die niederländische Tennet, die das Höchstspannungsnetz von Eon übernommen hat, EnBW und 50hertz (Vattenfall).人在德国 社区' Q- I0 T2 i9 u5 ~+ A, {! A& @
csuchen.de' R* t5 p2 f( o  F* Q4 O/ }. i* d6 |

# w0 Z) R% v1 W1 K6 A; U8 F( X" p3 l2 I: |
Stromausfall in Deutschland: Die großen Betreiber erwarten, dass es spätestens im Winter ernst wird
Share |
Share