9 c" i7 z* I: l |8 h. v( S* U 伊朗新闻在线网4号报道说,伦敦奥运会组委会不顾伊朗女足服装已经得到国际足联的肯定,宣布禁止伊朗女足参加当天与约旦队的比赛,并且判处两队比赛结果为0:3,伊朗队负。精心准备参赛的伊朗姑娘们被剥夺参赛资格,新闻在线网发布了她们在听到消息后倒在地上伤心流泪的图片。人在德国 社区$ `. _# G" e; s" G- V1 B; o- @
csuchen.de7 _: |. D" [/ v3 H# E0 @# f
1979年伊朗伊斯兰革命后,对妇女着装要求严格,女子在公众场合必须佩戴头巾,也不能穿短袖短裤。因此,伊朗女运动员参加比赛也一直都戴着头巾,身穿长衣长裤。但根据国际足联的规定,运动员佩戴的必要装备不应体现任何政治、宗教和个人信仰,这个规定限制了伊朗姑娘参加国际比赛。伊朗媒体报道说,经过伊朗方面的努力,国际足联后来同意伊朗女运动员可以戴一种特殊的帽子参加比赛。 / M7 r) E& H8 f9 l" U ; l6 v8 K; x7 k; `7 C6 o6 `! P人在德国 社区 其实,伊朗官方并不反对女子参加体育运动。去年11月在广州亚运会上,伊朗女子散打选手哈迪洁为伊朗夺得30年来的首块亚运金牌,伊朗体育部门为此还重奖了哈迪洁。但是在回国后,一些保守的宗教人士就此提出批评,他们认为伊朗不应该派女运动员出国参加比赛,在他们看来,即使伊朗女运动员穿着符合伊斯兰规定,但同场竞技的别国运动员和观众有的穿着太暴露,伊朗妇女出现在这种场合也是不合适的。 0 k, w P2 I7 \+ J; T人在德国 社区 , w+ l: }1 f8 |人在德国 社区.Frauen-Fußball - Streit um Dress-Code eskaliert% n0 y v$ j3 i& G2 y
- A' q( O3 g0 H3 r人在德国 社区Mi 08 Jun. 2011 D- f% ^5 a c7 m9 r7 W ' L- P& B, l, g4 ~# R s1 Z& {! R7 Y" a1 J
- C; ]! a& f# [9 K9 c& M9 B$ z 3 W& [7 T( w3 g y + y# u& h4 F: v2 o( z6 a' w ) H9 ^. N8 `* y Trauer, Ärger, Frustration: Die iranischen Fußball-Nationalspielerinnen sitzen weinend auf dem Rasen und beten.人在德国 社区5 q5 N$ t' y" u A1 b9 c
csuchen.de0 L$ C! m3 R( Y: ?; T: n
! Q3 I7 m# ^* G- w3 M# |& ~) G
$ \& ]- ?. J1 K# f; x1 W人在德国 社区4 o0 G4 r( Z* j% e
% I5 T% Q% H2 F; v! l: O5 x
Im bizarren Streit um islamische Ganzkörper-Outfits im Frauen-Fußball verhärten sich die Fronten zwischen dem Fußball-Weltverband FIFA und dem Iran zusehends. Nun hat sogar der umstrittene iranische Präsident Mahmud Ahmadinedschad mit überaus heftiger Wortwahl gegen die FIFA geschossen.