[国际新闻] 通货膨胀率10000% 津巴布韦超市里只剩空空如也的货架

环球频道 : |5 {% C5 {+ A

# C% r% f, A5 e- v! K! n" H 本报综合报道 巴伦斯·希卡姆巴是津巴布韦首都哈拉雷的出租车司机,他那千疮百孔的裤子也只能用一根绳子拴着权当裤带使,真正是“鞋儿破、帽儿破、身上的衣服破”。但是,随着通货膨胀突破4500%,哈拉雷出租车的起步价早就超过100万津元,他是个货真价实的“百万富翁”。
1 H. D' O  z+ D( S& vcsuchen.de  
& w# i3 c" n. X3 |! O& k6 pcsuchen.de  为了平抑物价,津巴布韦政府近日宣布以6月18日为基准动接物价。但随之而来的却是大规模抢购风潮和超市里空空如也的货架。
; q6 N) _; e7 F5 j2 C$ K' a  
* ?9 @/ f: d2 d3 t- M  p  市民抢购
* @9 ]. W6 ?9 q9 J+ q, p  人在德国 社区, E/ d& e) s: w
  为了避免出现大规模短缺,津巴布韦政府5日下令,禁止商店和超市向顾客大宗出卖生活日用品。政府要求将物价冻结在6月18日的水平,但事实上,物价自那以后上涨了300%,因此政府宣布冻结物价,立刻引发席卷整个大街小巷的抢购潮。
( A! C& o) w0 O# Z2 b人在德国 社区  
! x: G( ]: E6 N1 x' a! ecsuchen.de  7月5日上午,当有传言说哈拉雷市中心一座超市有糖卖,立刻吸引很多人去抢购,当局被迫派警察去维持秩序,但穿着制服的警察也加入到长长的队伍行列。“我们听说有糖,这就是为什么这里会这么乱。”挤在长队里的罗斯玛丽·玛拉说。4 z3 [1 N' z. m  w. }' @
  : j# |, {. W1 c2 \4 q# u; P- x$ X
  在其他地方,一些市民联合起来,冲开关门的商店,看到什么就买走什么。目前,玉米面,食用油,糖,牛奶,肥皂,面包,鸡肉,牛肉和其他物品都成为最紧俏的,很多商店和超市的货架都空了。人在德国 社区8 x1 ^6 {" O! t) b
  + G6 S* w# o7 W+ M( n  W
  商家囤积) x& m! B1 {# A3 V; u
  $ Y3 h0 }2 {% K# h
  目前,商家的供货已经中断。供货商认为,原材料价格飞涨,政府冻结物价的政策根本维持不了,价格最终还是会涨上去。
; t# |! B, j8 k. h2 bcsuchen.de  
# \8 q1 c& ~8 `1 v" G人在德国 社区  “我卖出的价格还不如我买进的价格,我卖的面包挣的钱还不够我烤面包的成本。”哈拉雷一个商店老板对冻结价格很愤怒,“我不得不遵守这个命令,早上士兵还到我的店子检查物价。不执行命令的将被逮捕,我不知道这个政策是否能够持续下去。”
* g) v$ f* C" Z, H1 J8 S* ~  6 G3 @! k& C6 s- P+ B1 n
  目前,当地政府逮捕了200多名违反冻结价格法令的商人。但经济学家认为,冻结物价只会让黑市盛行。
3 @% \+ A( r6 G* X  p  
5 f6 y' p- F" l, e  津巴布韦总统穆贝加警告说,这些商人囤积居奇,力图非法抬高物价,目的是要在西方支持下推翻他的政府。他警告说,他可能对这些商业企业实施国有化。人在德国 社区0 }5 D& Q3 i# G  G
  
% l8 n: a  p2 l7 ]" m  [原因]
) p  }" _5 c7 k# c+ ?0 A# D  
' M8 |# Y' {5 V  I. z  土改失败导致经济破产
; _7 }* \' d( ^; a" m5 }1 u& r人在德国 社区  csuchen.de. H4 ?, h& [" }, L7 y
  津巴布韦目前已经经历了长达8年的经济衰退。西方指责,穆贝加的土地改革运动导致了农业破产,并最终让整个国家经济崩溃,但穆贝加说,西方为了报复他剥夺富人土地交给黑人,因而破坏津巴布韦的经济。6 T8 S: \# W; s  g/ f8 w# b' o
  0 N) J8 L$ j6 Q' h
  据联合国考察和分析,津巴布韦土地改革始于2001年9月,其目标是由人多地少的农业地区向其它农业地区迁移和疏散人口,以平息农民对土地分配不公平的不满。由于改革过于仓促,基础设施不到位,迁到新居后的农民无法从事生产,同时过去由白人控制的农场又被政府剥夺,结果,全国农场从6000多家锐减到数百家,原来在农场工作的工人也失业。这个曾被称为南非菜园子的国家,却面临着严重的经济社会危机。
- v9 ~# ]" J7 \0 Q. D8 w2 Y& _6 m; G  u- {
  [数字]csuchen.de- X) |8 O! o- m, `$ y
  人在德国 社区7 ~. c9 r( Z3 d( T6 P$ Q
  10000% 津巴布韦官方5月宣布通货膨胀率达到4500%,但外界估计实际通胀率超过10000%。
/ y% r; K7 d. r+ @9 Dcsuchen.de  csuchen.de( y: X2 ^9 c. R
  80% 津巴布韦的经济危机导致失业率高达80%。csuchen.de0 Y; L0 D# X# L% s. N/ W0 A) k5 g
  
! e1 d/ v  q$ ]4 d% h* p1 _  Kcsuchen.de  400万吨 联合国认为,津巴布韦明年将需要国际社会提供400万吨粮食援助。8 D4 ]8 s& i: v* j- z' f
  7 b* H  O: X6 D, o" a+ N
  [影响]7 u  j( d* C" E6 v; u( R  d( U3 O
  ) x" ]# y, `8 y0 U4 J
  “我们正在一颗定时炸弹上”
6 I. C6 d7 n1 m! [9 z人在德国 社区  
- y/ f( Q, H) o0 o  J3 g; Lcsuchen.de  本报综合报道 哈拉雷的大街小巷每天清晨5点就已经挤满了外出找工作的人们。“很多人都坐不起公交车了,所以人人都步行。”
4 O) L/ V3 V" O1 d+ _+ p  
% `% w' U: |# s9 \- C8 Y; ?  豪华的哈拉雷俱乐部早已把它的图书馆关门大吉,因为总有人想法偷书、偷报纸出去换钱,尽管所得少得可怜。
; ?% F$ m+ I7 a2 H. I& l0 x9 j4 |) F  2 `% G  O( h5 q! }2 E) a8 G5 B
  医药费用同样在飞涨。上周,将为一对准父母接生的诊所向他们要求,提前付清生产费,他们不得不提了满满一皮箱钞票来生孩子。生不起孩子,连“死”都变得昂贵起来——因为丧葬费太贵了,穷人们只好半夜偷偷摸摸把死去的亲友葬在田里。
% m9 w% S) C9 Z  {人在德国 社区  
! q( C6 s" u) i7 m$ K1 `) Z# Xcsuchen.de  目前惟一能在津巴布韦以火箭速度上升的物价环境中保持“岿然不动”的,只有避孕套,这都要归功于国际社会为了防止非洲艾滋病蔓延的慷慨捐献。
0 N3 A+ a; w: L! |; b9 Z  csuchen.de! R) P+ ], B* N
  津巴布韦的每学年学费去年涨到1亿津元,导致旷课人数达到新高。& [" h; U  K3 Y6 P3 @
  
" ^2 I  |5 J3 a1 v& a* O+ Lcsuchen.de  “这场危机已经影响到了社会上的方方面面,”哈拉雷市民联合会的巴纳布斯·曼弋德拉说,“我们正在一颗定时炸弹上。当人们一无所有的时候,炸弹就要爆炸了,他们也不会再在乎什么镇压。”

  }5 [6 p; F6 `6 ?2 X; t7 F6 }8 H; O; T8 i
[稿源:潇湘晨报]) ]1 \- P4 w! r, C# ~

, e3 D: M1 q' W/ G. }
( S" {( g( z2 bNoch kann sich Simbabwes Staatschef Robert Mugabe zumindest auf seine Ehrengarde verlassen. Fragt sich nur, wie lange! H- x& d! Y- b# ^
. S/ D, q0 x" T
% J  Q' n! K7 a" C
Es mangelt an allem: selbst Salz ist kaum noch noch aufzutreibencsuchen.de( l1 [% ]( x- T( Q/ l4 p! {7 I8 ~

1 |: H8 v& f; P7 o+ C9 Y( vcsuchen.de1 |$ {: U8 F9 c# a* T" p0 k

$ R8 V  p2 M# {+ @. m' X5 O# ~人在德国 社区Eine Handvoll Simbabwe-Dollar für ein Brot: Offizielle Zahlen gibt es schon lange nicht mehr, aber Schätzungen zufolge liegt die Inflation bei 10.000 Prozent
" l# Y7 \, s+ q! y' _9 P, i! U
- I- D7 m- t* d4 C7 s5 p人在德国 社区
# L' i8 T7 r  y/ EDie Anordnung Robert Mugabes, die Preise um 50 Prozent zu senken, führt vor allem dazu, dass die Regale nicht mehr aufgefüllt werden ...


' P  @# H) m2 n... denn warum sollten die Ladenbesitzer ihre Lebensmittel deutlich unter dem Einkaufspreis verkaufen?csuchen.de5 y" a8 I/ b7 }
; B+ |7 V# d$ m6 F( B6 U

; u% u8 B' N! P* V
, c/ a9 r- ]3 D/ `  lSimbabwe war einmal ein boomendes Land, mit mehr als zwölf Prozent Wachstum. Das ist lange hercsuchen.de* h$ D& U' k6 Q4 c. D! ~- r

( e0 F7 L9 z. w& I/ Z, g% d5 F. i) `csuchen.de& x% ~% g1 q/ ?
人在德国 社区, v" {1 s: c* k% [+ S9 m; F! n
Früher versorgte das südafrikanische Land die halbe Welt mit Tabak. Doch mittlerweile gibt es selbst an der Tabakbörse in Harare kaum noch etwas zu handeln  n. Z+ c$ F# P! X" X+ [: v+ H
- q4 t: Z5 P- }2 \: z

6 n% A( o' k  N) s7 L7 k & f$ d4 e( S! M. W
Weil es kaum noch Brot gibt, steigen viele Simbabwer auf Süßkartoffeln um. Speiseöl gibt es genug - aber nur zu irrwitzigen Preisen

TOP

津巴布韦物价增长4500% 上千名商人乱涨价被捕- n. a, c* |. e8 o' r3 r- n* }
* S' y, @- o8 v' X
2007年07月13日 CCTV经济信息联播 
2 D. \; g  s! m: U- j; Z4 B
4 u& R! K+ X* j8 K# V6 {% @csuchen.de  最近一段时间以来,津巴布韦物价增长高达4500%,在这里买一块砖的价钱在十年前可以买哈拉雷上层街区的一套公寓。为此,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。目前已经有上千名商人由于违反这一法令而被捕。有专家预测,到今年年底,津巴布韦的通货膨胀率将达到15000%。
9 X( j4 U6 T' K+ ]3 `1 _* v5 Ecsuchen.de6 v0 [  `1 L" F: L+ v
  今年以来津巴布韦国内物价居高不下,当地很多人已经坐不起公共汽车了,出租车的起步价就高达100万津元,而绝大多数当地人一个月的收入还不到150万津元。上个月,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。5 @% r; _% ]" X0 a% W, b

& [; N7 T# D, i& p- s( B0 v  截止到目前,已经有1768名各类商人和企业主因为违反限价法令被逮捕。津巴布韦国内最大的超市连锁总裁就面临着41项罪名的起诉。此外,津巴布韦警方还扣留了49辆公共汽车,并拘留了那些汽车司机,理由则是要价过高。有经济分析人士认为,单纯的限制价格会导致很多企业亏本生产,而最后只能选择关门倒闭。
csuchen.de; Q4 U& ]9 r) ^* Q

( S' W0 \& e0 Y) z人在德国 社区人在德国 社区0 w+ N7 e$ T( E& y/ J
csuchen.de+ j" `* H9 M( E$ r3 i' o3 [& G
6 ]- z0 C! |7 i/ b8 Q9 Y
Heimunterricht in Hatcliffe bei Harare: Wegen der stark gestiegenen Gebühren schicken viele Familien ihre Kinder nicht mehr zur Schule
7 Z% |6 H* Q# v2 l& X人在德国 社区5 I& J$ c: m; K: K7 D# g

+ T9 q( @, y" v' Z9 T4 \4 E 人在德国 社区7 s0 s  `4 |+ h9 d/ [6 o) W% O
Vom allgemeinen Verfall des Landes sind auch die städtischen Verwaltungen betroffen. Cholera-Epidemien, wie Anfang 2007 in der Hauptstadt, sind nur eine Folge6 y& x( G' O. ]2 D3 `
) ]& B$ u: x  [; f5 Z

, S5 K( k' F) n* X4 Lcsuchen.de 人在德国 社区6 u) Z, F$ c' s6 y% r
Protest unerwünscht: Wer an der Universität von Simbabwe keine Studiengebühren zahlt, bekommt nichts mehr zu Essen. Tausende Studenten wurden vom Campus verwiesen, weil sie gegen diese Anordnung protestiert hatten. v; F3 D  [) H. l  G
* c* G, K! x$ ^: j  [# E- E

4 N/ l% |% G# K# s" u/ I
3 T1 E) X0 p. e' Y3 |4 t, q7 B人在德国 社区Ein Land blutet aus: Simbabwer flüchten in Massen nach Botswana oder Südafrika/ x/ e8 }" i: ^7 ~/ C
; M! r! y3 ?% @, D4 z0 g+ X0 C0 d* \2 ~
[ 本帖最后由 日月光 于 2007-7-19 10:46 编辑 ]

TOP