[国际新闻] 通货膨胀率10000% 津巴布韦超市里只剩空空如也的货架

环球频道 9 J5 W' E7 }$ O: M3 z& Q( {
3 m% r- K7 i. c9 t$ Y
 本报综合报道 巴伦斯·希卡姆巴是津巴布韦首都哈拉雷的出租车司机,他那千疮百孔的裤子也只能用一根绳子拴着权当裤带使,真正是“鞋儿破、帽儿破、身上的衣服破”。但是,随着通货膨胀突破4500%,哈拉雷出租车的起步价早就超过100万津元,他是个货真价实的“百万富翁”。
7 @7 M+ ~$ W( g, j  
. U- y% b: b8 a; y$ K3 {% C人在德国 社区  为了平抑物价,津巴布韦政府近日宣布以6月18日为基准动接物价。但随之而来的却是大规模抢购风潮和超市里空空如也的货架。csuchen.de" i$ z3 t; }- H! F  n
  
# d6 j* r  h4 N0 p  市民抢购
$ s; T4 O, I- y1 |2 f  
8 r+ C9 p5 J0 U8 o1 K# U5 U5 _csuchen.de  为了避免出现大规模短缺,津巴布韦政府5日下令,禁止商店和超市向顾客大宗出卖生活日用品。政府要求将物价冻结在6月18日的水平,但事实上,物价自那以后上涨了300%,因此政府宣布冻结物价,立刻引发席卷整个大街小巷的抢购潮。2 F+ n+ v% H0 j, B0 v0 S
  2 W2 {% ?, p3 y, a; t0 b  o
  7月5日上午,当有传言说哈拉雷市中心一座超市有糖卖,立刻吸引很多人去抢购,当局被迫派警察去维持秩序,但穿着制服的警察也加入到长长的队伍行列。“我们听说有糖,这就是为什么这里会这么乱。”挤在长队里的罗斯玛丽·玛拉说。
  S* d1 [5 l" n3 Q; [  csuchen.de5 S# _4 S/ {0 q! y& L; L+ ?
  在其他地方,一些市民联合起来,冲开关门的商店,看到什么就买走什么。目前,玉米面,食用油,糖,牛奶,肥皂,面包,鸡肉,牛肉和其他物品都成为最紧俏的,很多商店和超市的货架都空了。人在德国 社区+ q2 [  {. S/ r, L$ M* S. Y$ @
  
! Q8 |. s! U+ [$ d8 U, d4 y0 s人在德国 社区  商家囤积+ e. c, S7 m6 i. ?- r& B& v  U
  
  d  X8 Z* [: X6 k. S2 B人在德国 社区  目前,商家的供货已经中断。供货商认为,原材料价格飞涨,政府冻结物价的政策根本维持不了,价格最终还是会涨上去。
5 D9 ~9 r8 y0 }csuchen.de  
8 p4 l% c+ J1 f* z8 C/ f/ \人在德国 社区  “我卖出的价格还不如我买进的价格,我卖的面包挣的钱还不够我烤面包的成本。”哈拉雷一个商店老板对冻结价格很愤怒,“我不得不遵守这个命令,早上士兵还到我的店子检查物价。不执行命令的将被逮捕,我不知道这个政策是否能够持续下去。”
) E2 P& }9 |* b! ycsuchen.de  csuchen.de5 }/ f" h5 x: M& z+ q+ ~+ D
  目前,当地政府逮捕了200多名违反冻结价格法令的商人。但经济学家认为,冻结物价只会让黑市盛行。
3 W8 g0 d, u; ?2 ?  
: O3 `* z" r$ U7 V$ f; _7 q  津巴布韦总统穆贝加警告说,这些商人囤积居奇,力图非法抬高物价,目的是要在西方支持下推翻他的政府。他警告说,他可能对这些商业企业实施国有化。
. R- t) N: `% x% z8 B" G0 S  L  ycsuchen.de  人在德国 社区) |9 R! H% I* q" [
  [原因]/ J) T- U4 A8 Q0 k1 X
  csuchen.de+ N3 g9 q/ y" }' r  j% C, \# F
  土改失败导致经济破产
7 m5 y5 I! D$ A" N2 w人在德国 社区  
( V9 L6 l4 }, y; x7 t* y& b  津巴布韦目前已经经历了长达8年的经济衰退。西方指责,穆贝加的土地改革运动导致了农业破产,并最终让整个国家经济崩溃,但穆贝加说,西方为了报复他剥夺富人土地交给黑人,因而破坏津巴布韦的经济。
! ?; W" ?6 C) D% X0 {( d  
% a- Y' P3 c  G: p6 @9 y$ t  据联合国考察和分析,津巴布韦土地改革始于2001年9月,其目标是由人多地少的农业地区向其它农业地区迁移和疏散人口,以平息农民对土地分配不公平的不满。由于改革过于仓促,基础设施不到位,迁到新居后的农民无法从事生产,同时过去由白人控制的农场又被政府剥夺,结果,全国农场从6000多家锐减到数百家,原来在农场工作的工人也失业。这个曾被称为南非菜园子的国家,却面临着严重的经济社会危机。csuchen.de* @3 E& i8 \& t. D

: ~+ h* _& N# t; J0 x' o( ~1 F- Xcsuchen.de  [数字]1 }/ O$ y8 }' D4 g- X* U, Z
  人在德国 社区# L# l$ B& P6 [: \& ]3 n7 C
  10000% 津巴布韦官方5月宣布通货膨胀率达到4500%,但外界估计实际通胀率超过10000%。
- S: ~: ]% [" D  S( z2 r7 e! _3 U  
1 n  Y- ?$ e& r% l人在德国 社区  80% 津巴布韦的经济危机导致失业率高达80%。8 t& l# [- z/ ]3 C- D7 @
  
( [* C: m( J9 J1 V  N  P, D& {csuchen.de  400万吨 联合国认为,津巴布韦明年将需要国际社会提供400万吨粮食援助。
7 Q1 w+ p( X4 F( Q1 ^4 S  
0 \) {, c: _: f2 B; ]( W  [影响]  G" k- q- k8 T  b9 T
  
: |; X3 M: }! D/ G* e! z  “我们正在一颗定时炸弹上”$ ?( x6 r2 G/ N8 ~( y+ d, e9 [; P3 _, H
  
, M' e; j& ]4 ^- ?. [9 P. V5 U1 `5 y6 \csuchen.de  本报综合报道 哈拉雷的大街小巷每天清晨5点就已经挤满了外出找工作的人们。“很多人都坐不起公交车了,所以人人都步行。”
' B- _" G- C4 J  X. q; c/ N2 X" |  , i2 P# y' }; I+ O" B
  豪华的哈拉雷俱乐部早已把它的图书馆关门大吉,因为总有人想法偷书、偷报纸出去换钱,尽管所得少得可怜。+ k$ q! i3 ~: B* n# g8 o
  0 f, n( {1 P* a$ u
  医药费用同样在飞涨。上周,将为一对准父母接生的诊所向他们要求,提前付清生产费,他们不得不提了满满一皮箱钞票来生孩子。生不起孩子,连“死”都变得昂贵起来——因为丧葬费太贵了,穷人们只好半夜偷偷摸摸把死去的亲友葬在田里。
1 q& Z( N9 V( O" A) K  人在德国 社区2 h# m$ |" h" L) Y' J% i+ q
  目前惟一能在津巴布韦以火箭速度上升的物价环境中保持“岿然不动”的,只有避孕套,这都要归功于国际社会为了防止非洲艾滋病蔓延的慷慨捐献。
2 P4 I) p* c- W$ q3 p0 C9 Lcsuchen.de  0 |/ z/ i: e$ U) @- y
  津巴布韦的每学年学费去年涨到1亿津元,导致旷课人数达到新高。: G/ w; K' r, c# r1 p5 N
  人在德国 社区/ p0 O9 P% g' w/ D2 G- }
  “这场危机已经影响到了社会上的方方面面,”哈拉雷市民联合会的巴纳布斯·曼弋德拉说,“我们正在一颗定时炸弹上。当人们一无所有的时候,炸弹就要爆炸了,他们也不会再在乎什么镇压。”
人在德国 社区7 W2 [4 e7 s2 `0 }& N
人在德国 社区# ?8 `. e1 c0 z0 o
[稿源:潇湘晨报]
# b  _( N1 l9 R8 Zcsuchen.de
2 o( d% Q2 @. K, f' f3 ^csuchen.de ; ~# Q' j" l5 o: @6 `
Noch kann sich Simbabwes Staatschef Robert Mugabe zumindest auf seine Ehrengarde verlassen. Fragt sich nur, wie langecsuchen.de$ K! Z" `+ k0 u
2 Z; D4 i! X9 P

+ d8 |9 a  ~# }# Q- YEs mangelt an allem: selbst Salz ist kaum noch noch aufzutreiben' }+ W/ U( i4 y/ x9 \( \
: B8 [2 z! w( C) x3 k

' H3 ]/ K( K: y   j3 `3 U" c8 g! j
Eine Handvoll Simbabwe-Dollar für ein Brot: Offizielle Zahlen gibt es schon lange nicht mehr, aber Schätzungen zufolge liegt die Inflation bei 10.000 Prozent3 l1 l; m) S  `& v

, e* ^5 i% u7 D7 e8 ^6 t / I( S: A/ |% {3 [2 T4 I
Die Anordnung Robert Mugabes, die Preise um 50 Prozent zu senken, führt vor allem dazu, dass die Regale nicht mehr aufgefüllt werden ...
Share |
Share

csuchen.de" F" e3 ~2 N  Y# r. D. w# A
... denn warum sollten die Ladenbesitzer ihre Lebensmittel deutlich unter dem Einkaufspreis verkaufen?. J- G4 ^- t5 {

- L9 C. t* U; h1 s0 ~3 b+ z
' J$ d" R& h" Q $ t! [  E  ]. H' \- E9 h1 K* Z
Simbabwe war einmal ein boomendes Land, mit mehr als zwölf Prozent Wachstum. Das ist lange her% k$ Q4 U7 t# J
3 h" k$ K, {1 F& J

5 B4 n. C2 y6 i8 w5 D( F& ecsuchen.de
; F2 |1 C2 U+ f- W. Bcsuchen.deFrüher versorgte das südafrikanische Land die halbe Welt mit Tabak. Doch mittlerweile gibt es selbst an der Tabakbörse in Harare kaum noch etwas zu handelncsuchen.de4 T8 L, q- E4 h1 K( M
8 k! ~2 h/ ?. X7 E' Y9 Z; R! `6 O

* ?' E: S3 h% C 人在德国 社区2 Z3 l' R: W0 x* |9 X
Weil es kaum noch Brot gibt, steigen viele Simbabwer auf Süßkartoffeln um. Speiseöl gibt es genug - aber nur zu irrwitzigen Preisen

TOP

津巴布韦物价增长4500% 上千名商人乱涨价被捕
2 }  O) t, x$ ~, K: c( g4 a4 J. w, }csuchen.de
! y# ?7 G8 ?2 F9 j人在德国 社区2007年07月13日 CCTV经济信息联播 & c; p/ N, F/ p8 G

: s; ]" t7 f5 g1 q7 G- G/ a6 _  最近一段时间以来,津巴布韦物价增长高达4500%,在这里买一块砖的价钱在十年前可以买哈拉雷上层街区的一套公寓。为此,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。目前已经有上千名商人由于违反这一法令而被捕。有专家预测,到今年年底,津巴布韦的通货膨胀率将达到15000%。
2 M4 k  b" e3 F* D/ v! Z
2 Z% `& s6 g) `" A  今年以来津巴布韦国内物价居高不下,当地很多人已经坐不起公共汽车了,出租车的起步价就高达100万津元,而绝大多数当地人一个月的收入还不到150万津元。上个月,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。0 `" A6 n& c% G

/ n3 B" }6 @( `' l: \( c. wcsuchen.de  截止到目前,已经有1768名各类商人和企业主因为违反限价法令被逮捕。津巴布韦国内最大的超市连锁总裁就面临着41项罪名的起诉。此外,津巴布韦警方还扣留了49辆公共汽车,并拘留了那些汽车司机,理由则是要价过高。有经济分析人士认为,单纯的限制价格会导致很多企业亏本生产,而最后只能选择关门倒闭。
4 @* z6 I; G/ Z2 g, d/ g3 o! l$ j0 y
7 n* b: M' w3 l6 ?) S4 |& O

' m4 O. |5 ^2 W) o- S! `( s1 g人在德国 社区( n* y. S1 p$ J

5 p/ e% n8 W- fcsuchen.deHeimunterricht in Hatcliffe bei Harare: Wegen der stark gestiegenen Gebühren schicken viele Familien ihre Kinder nicht mehr zur Schule
( ~3 Z+ o6 _4 I7 xcsuchen.de* b$ B- [7 }( |1 ?3 @' I

1 n$ ~7 s! Y1 h 人在德国 社区/ z1 g) Q& h  I9 V* `/ }
Vom allgemeinen Verfall des Landes sind auch die städtischen Verwaltungen betroffen. Cholera-Epidemien, wie Anfang 2007 in der Hauptstadt, sind nur eine Folge
1 G; J, r5 {3 {( B/ M人在德国 社区* m9 ^, S6 a; [
1 {! i& p# N6 L) }- z' q& n
. e0 y3 b! F+ w# L+ l/ ?% V2 q; U
Protest unerwünscht: Wer an der Universität von Simbabwe keine Studiengebühren zahlt, bekommt nichts mehr zu Essen. Tausende Studenten wurden vom Campus verwiesen, weil sie gegen diese Anordnung protestiert hatten$ n1 M8 @' e/ d+ U! X; P* C" R" `
csuchen.de: C7 {$ m# L4 X! W( v. k
人在德国 社区: |; O, O2 ]* Z- R- I  ^' q

' r9 \0 M! ?8 j7 n- z# b4 G5 \Ein Land blutet aus: Simbabwer flüchten in Massen nach Botswana oder Südafrika人在德国 社区! h4 U' N- D5 @. I
! q) l8 G' @9 |  P8 L
[ 本帖最后由 日月光 于 2007-7-19 10:46 编辑 ]

TOP