[国际新闻] 通货膨胀率10000% 津巴布韦超市里只剩空空如也的货架

环球频道
8 N$ I4 h* b1 [
" A6 i; Q. z2 @/ L* y9 W. F4 D人在德国 社区 本报综合报道 巴伦斯·希卡姆巴是津巴布韦首都哈拉雷的出租车司机,他那千疮百孔的裤子也只能用一根绳子拴着权当裤带使,真正是“鞋儿破、帽儿破、身上的衣服破”。但是,随着通货膨胀突破4500%,哈拉雷出租车的起步价早就超过100万津元,他是个货真价实的“百万富翁”。csuchen.de4 ]/ j, A; D4 Z  V' w
  
: M) _9 a$ H, g: f/ ~  为了平抑物价,津巴布韦政府近日宣布以6月18日为基准动接物价。但随之而来的却是大规模抢购风潮和超市里空空如也的货架。
' m) V  w& T  B" z$ P# u6 ycsuchen.de  9 e2 U1 R2 O( V' R) B
  市民抢购4 k+ n2 ?1 `( t& c
  
% z. g- n: a( R0 v6 C/ b- r5 T  为了避免出现大规模短缺,津巴布韦政府5日下令,禁止商店和超市向顾客大宗出卖生活日用品。政府要求将物价冻结在6月18日的水平,但事实上,物价自那以后上涨了300%,因此政府宣布冻结物价,立刻引发席卷整个大街小巷的抢购潮。  c2 O' r4 `$ ~" i, w* o4 h
  
# ^8 E9 ^* n5 p# [8 d) G" p  7月5日上午,当有传言说哈拉雷市中心一座超市有糖卖,立刻吸引很多人去抢购,当局被迫派警察去维持秩序,但穿着制服的警察也加入到长长的队伍行列。“我们听说有糖,这就是为什么这里会这么乱。”挤在长队里的罗斯玛丽·玛拉说。
& v! p: r+ Y0 a人在德国 社区  ! z1 r/ ~  h& w' I
  在其他地方,一些市民联合起来,冲开关门的商店,看到什么就买走什么。目前,玉米面,食用油,糖,牛奶,肥皂,面包,鸡肉,牛肉和其他物品都成为最紧俏的,很多商店和超市的货架都空了。( s0 Z+ w5 ~$ L1 E; m+ b7 Z: B
  csuchen.de  Z  I: B- ]8 [$ s; s
  商家囤积7 V& W! R" M' F$ U! Z7 g0 q
  
3 Q/ q* l/ v2 d8 m! ?5 d- Z$ ]人在德国 社区  目前,商家的供货已经中断。供货商认为,原材料价格飞涨,政府冻结物价的政策根本维持不了,价格最终还是会涨上去。
6 X: i) c& r& ^0 a) _# _  ; P( r; u, ^+ s# Q
  “我卖出的价格还不如我买进的价格,我卖的面包挣的钱还不够我烤面包的成本。”哈拉雷一个商店老板对冻结价格很愤怒,“我不得不遵守这个命令,早上士兵还到我的店子检查物价。不执行命令的将被逮捕,我不知道这个政策是否能够持续下去。”
- [2 a8 P+ T; B1 ~; z, qcsuchen.de  人在德国 社区) o4 ]6 p: F, V, a1 T
  目前,当地政府逮捕了200多名违反冻结价格法令的商人。但经济学家认为,冻结物价只会让黑市盛行。
4 [+ I" }( R( n" t! h% s' Y  P/ f  , z+ z& [6 p2 d( Z4 [) Y& b0 q7 d+ u% T
  津巴布韦总统穆贝加警告说,这些商人囤积居奇,力图非法抬高物价,目的是要在西方支持下推翻他的政府。他警告说,他可能对这些商业企业实施国有化。! O  k0 C) I" }# `8 m' l* h$ p& j9 R
  
6 g$ Y: X$ s! o9 W" M  I2 N, T; mcsuchen.de  [原因]
  T: j' ^, d1 z) ]6 l; ?  , g8 I4 M0 G8 f1 M) B# u
  土改失败导致经济破产
9 ?5 V3 z$ t; w# ~/ {csuchen.de  
4 b- ^: @/ A, p- x3 u4 t7 `& G7 F  津巴布韦目前已经经历了长达8年的经济衰退。西方指责,穆贝加的土地改革运动导致了农业破产,并最终让整个国家经济崩溃,但穆贝加说,西方为了报复他剥夺富人土地交给黑人,因而破坏津巴布韦的经济。% p: L: M/ C7 v) ^6 u+ H/ J
  
" ]( z  Y* i0 ^) g4 l- Y: q  据联合国考察和分析,津巴布韦土地改革始于2001年9月,其目标是由人多地少的农业地区向其它农业地区迁移和疏散人口,以平息农民对土地分配不公平的不满。由于改革过于仓促,基础设施不到位,迁到新居后的农民无法从事生产,同时过去由白人控制的农场又被政府剥夺,结果,全国农场从6000多家锐减到数百家,原来在农场工作的工人也失业。这个曾被称为南非菜园子的国家,却面临着严重的经济社会危机。  ?# }0 q5 M* m9 A

( D( k. ?' ~* i% T+ p9 q3 Pcsuchen.de  [数字]csuchen.de! K) ]% O1 L. h; o+ a
  csuchen.de! J5 I% ^0 B, D. j5 m
  10000% 津巴布韦官方5月宣布通货膨胀率达到4500%,但外界估计实际通胀率超过10000%。
: I& o; S5 d- v6 g6 G  csuchen.de2 I4 j8 j" x4 x$ z% D* E
  80% 津巴布韦的经济危机导致失业率高达80%。& ]) ~: `: _% W9 r* c7 x' o3 `  x! H3 C
  csuchen.de( v( L" ~) \- [' s* H# g7 c/ `2 K- n5 A
  400万吨 联合国认为,津巴布韦明年将需要国际社会提供400万吨粮食援助。9 W$ ~. C8 a  \
  
1 d3 P" ~% Q/ R' a5 ]  [影响]人在德国 社区8 U/ q1 {0 I0 [# D
    W* x: v9 O+ y" x( t
  “我们正在一颗定时炸弹上”4 L8 g3 {2 p4 i+ z+ @. H
  
7 ?1 W# ^1 e. ?3 a" P  本报综合报道 哈拉雷的大街小巷每天清晨5点就已经挤满了外出找工作的人们。“很多人都坐不起公交车了,所以人人都步行。”
% N7 F) B# _- X! x! N! [5 R3 n  
4 L9 H8 M- Z/ T  t. J  豪华的哈拉雷俱乐部早已把它的图书馆关门大吉,因为总有人想法偷书、偷报纸出去换钱,尽管所得少得可怜。* N3 G, K2 n& P) |1 \0 h' p
  ! _( t1 v( H% O* R/ i
  医药费用同样在飞涨。上周,将为一对准父母接生的诊所向他们要求,提前付清生产费,他们不得不提了满满一皮箱钞票来生孩子。生不起孩子,连“死”都变得昂贵起来——因为丧葬费太贵了,穷人们只好半夜偷偷摸摸把死去的亲友葬在田里。
% w$ |2 ^/ |% I' w9 J, {0 L  
" B2 T7 i, T! C8 z2 ucsuchen.de  目前惟一能在津巴布韦以火箭速度上升的物价环境中保持“岿然不动”的,只有避孕套,这都要归功于国际社会为了防止非洲艾滋病蔓延的慷慨捐献。
9 Z4 [" w4 u2 q* M6 d人在德国 社区  csuchen.de6 D6 f( ?" @2 G6 c8 E/ D
  津巴布韦的每学年学费去年涨到1亿津元,导致旷课人数达到新高。
0 A9 X* _+ O2 T1 s( `' |  + i/ {* d; ~/ ~$ Z" k4 d0 k
  “这场危机已经影响到了社会上的方方面面,”哈拉雷市民联合会的巴纳布斯·曼弋德拉说,“我们正在一颗定时炸弹上。当人们一无所有的时候,炸弹就要爆炸了,他们也不会再在乎什么镇压。”
1 _2 _6 i) e7 o7 d* ]# B# ?8 C

9 h$ p% c, L, z2 l& k" L[稿源:潇湘晨报]
) a' k- Q3 T" v9 p% Q9 Mcsuchen.de& s: x5 N$ C+ Q

0 T' W3 W4 ?2 n: k( ]7 xcsuchen.deNoch kann sich Simbabwes Staatschef Robert Mugabe zumindest auf seine Ehrengarde verlassen. Fragt sich nur, wie lange
( I! Y+ t( a# N7 X# K( Q' g( Rcsuchen.de
; A& z$ c* `; I- r; d人在德国 社区
7 {$ e! t( K4 J" EEs mangelt an allem: selbst Salz ist kaum noch noch aufzutreiben' f- P3 W- q) o8 M/ H

( G* F6 z- v4 H. _4 t. Z: ecsuchen.de: N3 Q4 }- z% Y! r$ _
5 S, a7 B0 }$ i& s( `' u7 x
Eine Handvoll Simbabwe-Dollar für ein Brot: Offizielle Zahlen gibt es schon lange nicht mehr, aber Schätzungen zufolge liegt die Inflation bei 10.000 Prozent
/ e- x6 `/ b- @0 t, F2 r$ ecsuchen.de
. d6 M$ |. @. Z* P8 t" ocsuchen.de 人在德国 社区5 }: g" u8 s0 E% H9 R5 ^; ^" a  _8 q, m
Die Anordnung Robert Mugabes, die Preise um 50 Prozent zu senken, führt vor allem dazu, dass die Regale nicht mehr aufgefüllt werden ...

人在德国 社区/ z8 S- c3 b2 r1 s: S5 J( q; w
... denn warum sollten die Ladenbesitzer ihre Lebensmittel deutlich unter dem Einkaufspreis verkaufen?
2 Q( S7 E* Z/ Mcsuchen.de: j& n- |' y1 Y* W$ Y* [! f- Q9 `

0 ?" ?  ]9 f2 Y' B; s# m7 [csuchen.de
3 ~; K8 e: W- P! y: F! {Simbabwe war einmal ein boomendes Land, mit mehr als zwölf Prozent Wachstum. Das ist lange her
$ e8 k4 R- D9 ^  N
, p4 \' m- a5 d* @8 N9 Zcsuchen.de
0 g0 ^0 Z; u5 n( q/ F# w% h3 |2 w5 R csuchen.de- C3 T: F6 L% ]7 U
Früher versorgte das südafrikanische Land die halbe Welt mit Tabak. Doch mittlerweile gibt es selbst an der Tabakbörse in Harare kaum noch etwas zu handeln
  e9 B. l; c4 z3 j$ q$ {4 z6 v9 ~, C

  r, \1 w. q# T" x7 i/ o; O8 L ) d$ R7 s: z7 D9 E
Weil es kaum noch Brot gibt, steigen viele Simbabwer auf Süßkartoffeln um. Speiseöl gibt es genug - aber nur zu irrwitzigen Preisen

TOP

津巴布韦物价增长4500% 上千名商人乱涨价被捕
8 a/ L; g( L$ Y% z人在德国 社区9 B# x, u  e' J4 M/ r
2007年07月13日 CCTV经济信息联播 
1 y( V  E: p7 K, _% C; Pcsuchen.de
. N5 v4 A3 V3 S: O* I  最近一段时间以来,津巴布韦物价增长高达4500%,在这里买一块砖的价钱在十年前可以买哈拉雷上层街区的一套公寓。为此,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。目前已经有上千名商人由于违反这一法令而被捕。有专家预测,到今年年底,津巴布韦的通货膨胀率将达到15000%。4 q% x6 K9 `' R$ E6 w9 W  ]; B
人在德国 社区! _# W* d8 v/ E' g2 j
  今年以来津巴布韦国内物价居高不下,当地很多人已经坐不起公共汽车了,出租车的起步价就高达100万津元,而绝大多数当地人一个月的收入还不到150万津元。上个月,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。
6 \- u+ H2 e5 }+ d# [: k1 h$ f; z# y
% q5 u6 g+ t% T  D: m- _  截止到目前,已经有1768名各类商人和企业主因为违反限价法令被逮捕。津巴布韦国内最大的超市连锁总裁就面临着41项罪名的起诉。此外,津巴布韦警方还扣留了49辆公共汽车,并拘留了那些汽车司机,理由则是要价过高。有经济分析人士认为,单纯的限制价格会导致很多企业亏本生产,而最后只能选择关门倒闭。

) v' c; d5 r5 w! u) }" j! [+ y
- h! d; C- v3 g, E) B& i

5 V! J* c* [8 j0 T" G$ q
5 W9 `; `8 ~6 wHeimunterricht in Hatcliffe bei Harare: Wegen der stark gestiegenen Gebühren schicken viele Familien ihre Kinder nicht mehr zur Schule
. I% a; ?' Q3 H3 p! C7 A+ X- x, p3 V. M
% Z$ Q; b+ Z5 W4 Q% b* N
+ J% R2 |; r5 o: [1 k2 S
Vom allgemeinen Verfall des Landes sind auch die städtischen Verwaltungen betroffen. Cholera-Epidemien, wie Anfang 2007 in der Hauptstadt, sind nur eine Folge) {. D& d4 l, S( H
4 P' r$ b! Q: r+ C: Z3 M; p! q
2 `9 ?- |8 C4 {2 Q2 d% ^

* C' V, _5 p- e6 w# f0 a$ wProtest unerwünscht: Wer an der Universität von Simbabwe keine Studiengebühren zahlt, bekommt nichts mehr zu Essen. Tausende Studenten wurden vom Campus verwiesen, weil sie gegen diese Anordnung protestiert hatten0 g% g6 V" i  ~) b
6 R1 s& y" m2 {& i6 _) {
9 a2 B4 S( G( |+ q: ]

8 m! G' u8 T# c  q1 Q- v" {$ REin Land blutet aus: Simbabwer flüchten in Massen nach Botswana oder Südafrika
9 f; d. Q) I; e+ ]( R% C# L3 h4 H人在德国 社区% }1 J2 t& T, \! M+ E
[ 本帖最后由 日月光 于 2007-7-19 10:46 编辑 ]

TOP