v/ l: A. v2 Y1 c+ p+ e人在德国 社区7 C* H- M( f1 Y3 l9 i4 I! d
国际在线专稿:据福克斯广播公司报道,中世纪时,德国安伯格市政厅规定每对情侣必须先有住房才能结婚。为了能让居无定所的有情人终成眷属,安伯格市一个市民想出了一个规避政府规定的妙法。他盖了一座房子,面积超小,房价低廉,即便是穷人短期内也能住得起。想结婚的情侣可以先将房子买下来,婚后再将房子转卖给其他计划结婚又买不起房子的人。这就是今天已有282年历史的安贝格旅馆('Eh'Häusl'),它始建于1728年,坐落在德国安伯格市的巴伐利亚村。人在德国 社区$ u2 d; [; P. b8 |6 l7 a" H
. z9 c* O; X& j+ |5 u% |' G! I 当地流传一个传说,凡在这座房子里度过新婚之夜的夫妇会一直幸福地生活在一起。近日,屋主对这座只有2.5米宽的房子进行了翻修,并将其规格升至五星级。现在,想检验传说是否灵验的新婚夫妇可以来到这里尽享奢华,价格是每晚240欧元。但是,这座旅馆面积太小,一次只能容纳一对夫妇。屋主称,安贝格是世界上最小的旅馆。麻雀虽小五脏俱全,旅馆里还配有涡轮式浴缸和开放式壁炉。由于每隔几周就会有新婚夫妇来此居住,因此人们称其为“婚房”。 9 R5 F2 U; A) U% z2 P8 X9 Jcsuchen.de$ T+ z4 f5 A; U
/ P# k d3 w: K) ~1 G1 N o; N人在德国 社区 70多岁芭芭拉和海恩斯·威廉夫妇说:“在世界各地,我们住过许多旅馆,无论在哪我们只是众多客人之一。然而,在安贝格旅馆,我们是唯一的客人,这里让我们又找到了当年蜜月的感觉。” ! a+ b+ _! B% \/ S3 A+ v m. Z3 J2 X* j
) `& S7 g- ~9 R7 T) ]& e
Im bayerischen Amberg steht das kleinste Hotel der Welt, das'Eh'Häusl'. Zweieinhalb Meter breit ist das Gebäude, in dem zweiPersonen logieren können. Eine Übernachtung im Mini-Hotel kostet 240Euro. ) S3 _! r! d Q0 L* }, [2 I H# ?csuchen.de ; a9 k9 k9 k; ^, H% Z. }* ~' W5 F6 M$ S: M( |" }
8 P4 c8 n3 {7 T$ G) v * F, J. g- l/ q. ?9 K+ C! b. L" E( S P
Former guests Heinz and Barbara Wilhelm sit on a bed at the Eh'haeusl Hotel on Nov. 16 in Amberg, Germany. Couples who spend their wedding night at the tiny hotel will live happily ever after and never get divorced — at least according to an old legend told by locals of this medieval town in Bavaria.