[中国新闻] 江泽民逝世,7月6日。

http://www.hkatvnews.com/v5/
6 [$ J2 |% o. U5 w% L6 vhttp://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=Y3LoFASzeYM人在德国 社区8 a: v8 H5 n6 N1 z( i3 d4 \

' A, O$ {) ]/ [7 M5 v9 b5 r( ]csuchen.de
0 l8 ]4 i0 F6 f4 r' R$ R 64890f79jw1diw7jixpy1j.jpg 6 l- U& _) N: [2 M( Q, l

8 o4 q9 E: o" j. O; g8 G# ?8 S  L* k/ |+ H

( i7 Y# n, `5 q) ocsuchen.de现在301医院门口水泄不通。csuchen.de1 W( d) _* m* N6 S: X; o

$ o4 u7 g4 Y( N6 q+ b6 ]csuchen.de$ u- f7 H5 X% |8 `- w( u; F
明日重大播出任务,目前301门口严重拥堵,众多媒体朋友告知各种电台电视台里街道明天节目调整的紧急通知,明日将统一切换至央视央广信号。
Share |
Share

"一个领导人的逝世经常会引发动乱"这样的现象可以归结为民众对权力的理解偏差. 仍然在皇权的概念上停留.

TOP

美国之音中文网
$ n. o3 Q. ~! C- `( w; x1 U: t  ^2 U# s; I( S
澳大利亚主要报纸之一《悉尼先驱晨报》7月8日发表一篇报导,其标题干脆玩起了文字游戏:
* i7 u- W& Y- L
' \& M7 |2 W- C) lBeijing rules: don't speak ill of Jiang
: [: {3 H7 ~: z! s8 P2 r: q& R8 h7 m6 |; B
这种文字游戏让翻译绝望,因为它一语双关,既可以表示“北京裁定:不准说江坏话,”也可以表示“北京裁定:不准说江有病。”翻译只能是一次选择一种,难以同时包含两种的意思。

TOP

估计应该不是空穴来风
fighting

TOP

香港亚洲电视台周四(7月7日)下午发表声明,就误发中国前领导人江泽民死讯向观众和江家道歉。
8 Q  u3 W/ g  {* Uhttp://www.bbc.co.uk/zhongwen/si ... g_hktvapology.shtml

TOP

今天搜什么都搜不到了

TOP

TOP

都说了是假的。

TOP

顶一下,不知道真假
欢迎光临原创板!
欢迎发帖
今年德中不发帖,要发就发原创帖!!
不是寂寞才发帖,只因发帖不寂寞!
哥发的不是帖,是寂寞!

TOP

回复  费雪儿 人在德国 社区: W* s1 v0 T3 e; d; \
人在德国 社区  `- V6 D2 v5 x( ^# p% i4 R0 l

' m1 y6 Y$ k6 \% R7 T( W 呀……你好都不知道当时他害死多少中国人??……江泽民是害人精……, S0 J2 X, a  v* n, Q2 V# Z
纸船 发表于 2011-7-6 19:32
人在德国 社区5 b5 X3 a0 ]8 Z( D. f& z" U4 N

! K& N$ B7 N6 D5 Y& V我不知道啊

TOP