[国际新闻] 德国怎么成了欧洲的中国

2011年2月28日 10:40:00 中评社
0 G8 a5 l# p; v" x
: {& @' s( T# V中评社香港2月28日编译报道,全球经济危机爆发两年来,欧洲经济一蹶不振甚至深陷债务危机,惟德国经济一枝独秀,柏林官员自承德国经济已由欧洲病夫变成火车头而怡然自得。不过,最新一期美国《时代》周刊刊登文章,将经济快速复苏的德国与中国相提并论,称德国经济复兴对欧洲和世界经济好坏掺半,然而德国官方并不以为然,指出经济增长而非经济萎缩的德国将惠及欧盟及全球。文章摘译如下:
6 A; g9 s/ t, t
4 ]3 C* _) }2 ?: p2 u3 Wcsuchen.de德国如何成功领先欧洲各国复兴经济?一家生产电锯的德国企业或可管窥。位于德国南部的电动工具生产商Stihl一直生产高端电锯,且86%产品出口。面对经济危机,该企业并不像其美国同行那样裁员,反而将其骨干员工的合同延长到2015年,还投入更多专家研究开发产品。一直以来,该企业的电锯雄踞行内高端——售价2300美元。该企业董事长认为,美国公司“未尽力将生产留在美国国内”。" T% _: }; r4 T" ?/ m7 ]- }

1 P  P: I  o) e; M9 U. ^& X人在德国 社区德国经济复兴的经验,或可让美国有所借鉴。近年来,在德国政府富有远见的改革政策下,很多德国企业不断提高竞争力,成果斐然。去年,德国出口增长 18.5%,傲视其它发达国家。2010年,德国GDP增长3.6%,而美国仅2.9%。欧洲经济合作与发展组织(OECD)资料显示,德国失业率已由 2007年的8.6%下降至去年的6.9%。8 P" F2 A) E6 y% @  N

. `4 W4 B  a  X( V. k$ l: U3 h  ]“德国比从前任何时候都具有竞争力,”位于瑞士的“世界竞争力中心”主任斯泰凡(音译)如此断言。' z+ R) R4 U* u0 M9 ~$ b; c

4 p* _- J$ z: c0 U2 I德国的经济复兴逆转了其以往“落伍”形象。
! D$ c( t/ l) D; t' bcsuchen.de7 S: z8 c8 ~, I1 o/ r. J
曾几何时,西班牙、英国和爱尔兰等国在国际金融领域大展拳脚,风光一时无两,他们讥讽德国为“古板的阿伯”不懂得跟上新时代。一场金融风暴,形势逆转。西班牙和爱尔兰等国纷纷陷入债务危机,而稳健而又改革图治的德国却一跃成为欧洲经济火车头。( f6 A1 _. h1 `  \) h
. m  q, S- r. Z
OECD资料显示,德国经济占2010年欧罗区GDP增长的60%,而2000年仅占10%。难怪德国财政部的议会秘书卡皮特(音译)说,“我们已经从病夫变成欧洲发动机”。
7 C8 g0 Y, Q' ^( B/ y8 ?  t4 B9 v& x& R0 K8 ?
面对德国竞争,其它欧洲国家自叹弗如。目前八成的德国贸易顺差来自欧盟。在布鲁塞尔,有专家提出疑问:德国快步前行,但为其它欧洲国家做了什么?
% V" u+ W/ W; _- m" T- B8 g+ @- U" [. D4 Q  a) p- D
在很多方面,德国的处境类似中国。德国因出口而大量累积贸易盈余,而竞争力弱的西班牙却深陷赤字困境。1 D2 N3 z, j) F0 Y$ p3 F
人在德国 社区8 P' X8 x1 T' y9 E$ v* `8 p
虽然有声音认为,德国的出口型经济为区内经济带来祸害,如同华盛顿指责中国阻碍美国复苏。然而,柏林认为,德国出口畅旺对德国和欧洲均有益。
! Q2 n# D3 b1 M. rcsuchen.de2 n6 s8 ]& V- w7 J) e' T$ t$ Y
如中国之于亚洲,德国位于区内贸易网络中心地位,德国出口越多,其效益会跨过国界有益他国经济。卡皮特指出,德国进口增长速度快于出口增长,在2010年分别为16.7%和12.7%。他说,“一个经济增长的德国,而非经济萎缩的德国对欧盟及全球更好。”
) W9 c: C3 G5 {" X4 E* U
" ?# @' l  G4 _说得的确非常在理。
, V" H/ P& B. C: [6 M: ]人在德国 社区
+ B& I& H: I, P! r+ J. }人在德国 社区$ W8 F% q$ H, m) [4 ]9 o' k
2008: Olympic Dreams0 X! H3 H5 D! ?9 F
Fireworks explode above the stadium roof during the Opening Ceremony for the 2008 Beijing Summer Olympics at the National Stadium on Aug. 8. The Olympics were seen as a "coming out" party for a more modern and growing China on the global stage, and preparation and security for the event were extensive.