|
 
- 积分
- 9514
- 威望
- 3134
- 金钱
- 0
- 阅读权限
- 90
- 性别
- 男
- 来自
- 地球就是我的家
- 在线时间
- 337 小时
|

胖女会羞于爱爱 胖男大多无所谓$ _& P$ ^4 y _! B1 g5 y$ a
$ q [; E2 `: Z5 V7 o7 v1 S人在德国 社区 过半英国妇女会因为觉得太胖,而不愿意做爱做的事,肥胖的男性倒是大多无所谓。: S0 u0 L. L2 N) z Z; R$ u, K7 U! {
$ Y/ H1 E3 F- ]* s4 |, z- d' \
英国一项全国调查发现,生活忙碌跟身材肥胖是夫妻亲密接触的两大杀手。; _: O, {) M/ \8 q
8 M& c% k+ ]5 e
调查结果显示,有七成二的英国妇女因为太累而不愿意跟先生亲热。有五成二的妇女则是对自己身材没信心,老觉得自己太胖而不愿意做爱。
4 }, b; Z( _: J2 r1 U; r, k3 z B0 J6 m9 X
男性对自己的身材倒是十分满意,只有一成九的男性是因为太胖,羞于脱衣而避免亲热的。! A5 i' D& `% M1 g
( t c/ [" I3 k7 f" c+ y; x. ONot tonight, dear, I'm feeling too fat: Half of women avoid sex with partners because of their weightcsuchen.de# @# f0 o% l1 D6 g' d2 f" ^: [$ a
1 ~9 M% P( `9 q6 W0 ~
Last updated at 12:54 AM on 12th March 2011. H% |0 [1 M }' b2 h6 e
2 {+ |! B+ c) |6 y2 R8 I! q5 c: ~% K0 g n6 X
1 D! O2 @' g$ f# e& D$ f7 Icsuchen.de
. C* J/ ?% T0 R$ m3 I' Vcsuchen.deMore than half of women feel so overweight that they avoid having sex with their partners, a survey shows. r( @" H& N- r$ `+ g2 R% D7 a
& A5 g* Q- R/ t
Some 52 per cent said their lack of confidence in the shape of their bodies made them reluctant to be intimate., B3 r) R1 j9 g9 H2 L( J
* T, Z# [3 M$ c: pEven more blamed tiredness for killing off the prospect of a night of passion.人在德国 社区& h7 s. P9 @" H+ X1 s! ^5 [ l
csuchen.de; b2 x. F% y" |/ d
" A! g; m: Q) m1 R7 \5 [# rcsuchen.de
csuchen.de1 u+ p9 i" J# S4 _% r# I

; G" u/ J$ A9 Bcsuchen.de胖女人羞于爱爱: h. G- h) G$ x5 M
Low confidence: Many women are feeling under pressure to live up to a vision of perfection - which leads to problems in their sex lives |
|