|
 
- 积分
- 9514
- 威望
- 3134
- 金钱
- 0
- 阅读权限
- 90
- 性别
- 男
- 来自
- 地球就是我的家
- 在线时间
- 337 小时
|

胖女会羞于爱爱 胖男大多无所谓
1 v- d* W8 W, g1 W% fcsuchen.de
, k) j0 X' w" h5 R& }csuchen.de 过半英国妇女会因为觉得太胖,而不愿意做爱做的事,肥胖的男性倒是大多无所谓。$ Y# V2 K/ z" v* r" K1 p
|2 C& K+ ^6 P# g$ ~- R0 p7 {5 a 英国一项全国调查发现,生活忙碌跟身材肥胖是夫妻亲密接触的两大杀手。
9 z+ ~& d1 t$ J2 w& C8 W( o: y& n4 b6 T& d) v, n
调查结果显示,有七成二的英国妇女因为太累而不愿意跟先生亲热。有五成二的妇女则是对自己身材没信心,老觉得自己太胖而不愿意做爱。
T/ @. E" i5 B# q7 R, S P+ s* `* L; l* p% k# Q
男性对自己的身材倒是十分满意,只有一成九的男性是因为太胖,羞于脱衣而避免亲热的。
# I2 v( j, s4 d2 R1 R9 H+ s
" S1 q1 a: e5 e; I: G: N6 i! DNot tonight, dear, I'm feeling too fat: Half of women avoid sex with partners because of their weight
* C1 H; c0 ]2 a) Zcsuchen.de* E3 E F. ?1 L% N U3 G5 K
Last updated at 12:54 AM on 12th March 2011人在德国 社区- ~4 p, t2 W: V3 ]) u" O
: x# q6 l1 a8 u
B' b- N# q- O+ }csuchen.de
0 t' A: S3 G: e/ \$ [6 m: q. Tcsuchen.de0 I9 q' x v; U5 m: O
More than half of women feel so overweight that they avoid having sex with their partners, a survey shows.
( B4 _! Q Y9 N X" {9 T( q S2 q. Z6 S, a
Some 52 per cent said their lack of confidence in the shape of their bodies made them reluctant to be intimate." k9 I$ g- M( O7 H$ v1 l- Q
人在德国 社区2 a- P8 G9 o2 m
Even more blamed tiredness for killing off the prospect of a night of passion.2 e9 N* h* T4 k7 O2 P) h4 A
csuchen.de+ p* T4 K* g" ?4 r0 p
- J$ `( B+ n+ s; j+ W! ocsuchen.de
" {" G% N2 C, C8 t( {8 Y
X; p5 z+ t+ \: k) ]% J( F人在德国 社区胖女人羞于爱爱csuchen.de3 v! t: D* }% {; k
Low confidence: Many women are feeling under pressure to live up to a vision of perfection - which leads to problems in their sex lives |
|