[德国新闻] 德国今年冬天可能面臨停电

德国多座核电站暂停运营
' b2 U7 \& i! w& O. w) P1 ~  j人在德国 社区
+ Z1 b* Y. w6 m, I# Q. M从本周六(5月21日)开始,大约一周时间内,德国总计17座电站中只有4座运营发电。8座电站因政府的有关规定暂时关闭。另外4座还在继续接受审核。下萨克森州林根的一座核电站,也因为要接受常规检查,必须停止运营3周。消费者保护部门称,不会出现停电现象。但能源公司鉴于只能利用核电站27%的发电能力,因此发出警告说,可能会出现较为严重的断电现象。欧洲的一些供电公司称,目前德国已经从法国和捷克的核电站,以及波兰的火电站进口电力。
) A, J0 Y  W, d# X0 d: I* `  N) r% }) B' S1 t
Konzerne: Im Winter droht Blackout
8 T  g0 s; t- g8 s人在德国 社区
% S7 l/ z  ]7 C9 p9 U3 `Die Stromnetzbetreiber in Deutschland warnen vor einem Blackout im nächsten Winter. Wenn die im Zuge des Atom-Moratoriums stillgelegten Alt-Meiler weiter vom Netz blieben, fehlten an kalten Wintertagen in Süddeutschland etwa 2000 Megawatt-Leistung, schlagen die Netzbetreiber in einer gemeinsamen Erklärung Alarm. "Eine eigenständige Versorgung der Kunden ist dann ernsthaft gefährdet", schreiben die Netzbetreiber. Das sind die RWE-Tochter-Amprion, die niederländische Tennet, die das Höchstspannungsnetz von Eon übernommen hat, EnBW und 50hertz (Vattenfall).
' E. |& O3 L  }人在德国 社区
3 J$ G) i5 D) t6 w& U人在德国 社区9 w; W4 L' S9 ~3 @, z- E

8 L6 K1 D: k. M! C! c# T8 ^人在德国 社区Stromausfall in Deutschland: Die großen Betreiber erwarten, dass es spätestens im Winter ernst wird