[德国新闻] 德国今年冬天可能面臨停电

德国多座核电站暂停运营人在德国 社区. H1 @4 k& z2 k, U7 X0 N6 Q
! y+ I5 `$ d4 t# N" x7 m' ?
从本周六(5月21日)开始,大约一周时间内,德国总计17座电站中只有4座运营发电。8座电站因政府的有关规定暂时关闭。另外4座还在继续接受审核。下萨克森州林根的一座核电站,也因为要接受常规检查,必须停止运营3周。消费者保护部门称,不会出现停电现象。但能源公司鉴于只能利用核电站27%的发电能力,因此发出警告说,可能会出现较为严重的断电现象。欧洲的一些供电公司称,目前德国已经从法国和捷克的核电站,以及波兰的火电站进口电力。0 y2 f5 d% Z3 E. _
- k0 z1 W+ _2 s0 _- S0 r& H# E9 J
Konzerne: Im Winter droht Blackout" `  d9 v6 o% D9 q; ~
人在德国 社区7 d# n. W. E- U% Z0 g
Die Stromnetzbetreiber in Deutschland warnen vor einem Blackout im nächsten Winter. Wenn die im Zuge des Atom-Moratoriums stillgelegten Alt-Meiler weiter vom Netz blieben, fehlten an kalten Wintertagen in Süddeutschland etwa 2000 Megawatt-Leistung, schlagen die Netzbetreiber in einer gemeinsamen Erklärung Alarm. "Eine eigenständige Versorgung der Kunden ist dann ernsthaft gefährdet", schreiben die Netzbetreiber. Das sind die RWE-Tochter-Amprion, die niederländische Tennet, die das Höchstspannungsnetz von Eon übernommen hat, EnBW und 50hertz (Vattenfall).人在德国 社区' W# M" j9 b7 q" c4 s' a2 O( h

2 I: O* y% S$ N* ~: O; \- q& F+ Z: j4 F8 X. d" _+ [  k
人在德国 社区1 p) w7 Z9 e! i2 z. q
Stromausfall in Deutschland: Die großen Betreiber erwarten, dass es spätestens im Winter ernst wird