KFC是什么意思?

肯德基(KFC)的店里的海报,上面写了一句话:“WE DO CHICKEN RIGHT。”
这句话怎么翻译才合适?曾经有人在网上征求最佳中文译句,结果反响强烈,现将30佳句选登如下,同时希望各位大虾如有更好的答案也请补充.

“WE DO CHICKEN RIGHT。”

1.我们做鸡是对的
2.我们做鸡正点耶
3.我们就是做鸡的 我们有做鸡的权利。
4.我们只做鸡的右半边
5.我们可以做鸡,对吧
6.我们行使了鸡的权利
7.我们只做右边的鸡
8.我们让鸡向右看齐
9.我们只做正版的鸡!
10.只有朝右才是好鸡
11.我们有鸡的权利!
12.只有我们可以做鸡!
13.我们“正在”做鸡好不好?
14.向右看,有鸡。
15.我们让鸡变右撇子
16.我们一定要把鸡打成右派!!!
17.我们做的是“右派”的鸡!(麦当劳做的是“左派”的鸡!)
18.我们只做右撇子鸡!
19.我们干鸡的右边
20.我们把鸡搞正!(原来是歪的)
21.我们“躲”在鸡的右怀里
22.我们做鸡,怎么啦
23.鸡的左边留给麦当劳干
24.我们知道怎么做鸡
25.我们知道如何做“鸡”
26.鸡做得对!
27.我们堵鸡的右屁股
28.你知道我们正在做鸡
29.右边的鸡好好吃吆
30.我们只做正点的鸡!
[IMG]http://www.goodqq.com/wallpaper/pic/cartoon/cartoon_sheep_001.jpg[/IMG]

世界上唯一永恒的事情就是变化.........

TOP

TOP

叫老外来翻吧
土星来的小赤佬

TOP

哈哈:)
Ich suche nicht ,ich finde.

TOP

总之德国得KFC没有国内得好吃!!
一个懒惰的人不会是一个成功的人

TOP

TOP