[德国新闻] 德国今年冬天可能面臨停电

德国多座核电站暂停运营. t$ v5 y5 s3 b% e% C8 O
csuchen.de) U. g6 r+ q" g$ _7 _% b1 L0 U) u
从本周六(5月21日)开始,大约一周时间内,德国总计17座电站中只有4座运营发电。8座电站因政府的有关规定暂时关闭。另外4座还在继续接受审核。下萨克森州林根的一座核电站,也因为要接受常规检查,必须停止运营3周。消费者保护部门称,不会出现停电现象。但能源公司鉴于只能利用核电站27%的发电能力,因此发出警告说,可能会出现较为严重的断电现象。欧洲的一些供电公司称,目前德国已经从法国和捷克的核电站,以及波兰的火电站进口电力。
$ ~4 [: v$ _+ ^0 O8 ^5 Z3 n) Scsuchen.de
! A3 P# o# N8 I, yKonzerne: Im Winter droht Blackout
$ E) N0 Z' g2 N; ^9 m3 `4 g人在德国 社区人在德国 社区  k2 N( a- C. b( p5 v: h5 T
Die Stromnetzbetreiber in Deutschland warnen vor einem Blackout im nächsten Winter. Wenn die im Zuge des Atom-Moratoriums stillgelegten Alt-Meiler weiter vom Netz blieben, fehlten an kalten Wintertagen in Süddeutschland etwa 2000 Megawatt-Leistung, schlagen die Netzbetreiber in einer gemeinsamen Erklärung Alarm. "Eine eigenständige Versorgung der Kunden ist dann ernsthaft gefährdet", schreiben die Netzbetreiber. Das sind die RWE-Tochter-Amprion, die niederländische Tennet, die das Höchstspannungsnetz von Eon übernommen hat, EnBW und 50hertz (Vattenfall).
; \4 R! w8 G' b* n$ j$ w" [人在德国 社区
6 L7 \' `4 b3 n# c
, e- G1 s0 F0 L/ a
0 g* g1 Q: r: ]  q人在德国 社区Stromausfall in Deutschland: Die großen Betreiber erwarten, dass es spätestens im Winter ernst wird
Share |
Share