Share |
Share

TOP

TOP

TOP

香港亚洲电视台周四(7月7日)下午发表声明,就误发中国前领导人江泽民死讯向观众和江家道歉。
* m; J1 E( }/ ]* ^: |: Jhttp://www.bbc.co.uk/zhongwen/si ... g_hktvapology.shtml

TOP

估计应该不是空穴来风
fighting

TOP

美国之音中文网
* \4 _3 j. E5 c, S7 F) ]5 ?
; j- p0 o' L7 q, v& Ycsuchen.de澳大利亚主要报纸之一《悉尼先驱晨报》7月8日发表一篇报导,其标题干脆玩起了文字游戏:
" T* V" ~+ ?! f  ?csuchen.de
. S; G6 U" r  [: D7 d3 HBeijing rules: don't speak ill of Jiang人在德国 社区$ s/ s/ X& |. \! r# f* S  w

$ B" |3 w& J1 b8 Q( E人在德国 社区这种文字游戏让翻译绝望,因为它一语双关,既可以表示“北京裁定:不准说江坏话,”也可以表示“北京裁定:不准说江有病。”翻译只能是一次选择一种,难以同时包含两种的意思。

TOP

"一个领导人的逝世经常会引发动乱"这样的现象可以归结为民众对权力的理解偏差. 仍然在皇权的概念上停留.

TOP