- 积分
- 9514
- 威望
- 3134
- 金钱
- 0
- 阅读权限
- 90
- 性别
- 男
- 来自
- 地球就是我的家
- 在线时间
- 337 小时
|
16#
发表于 2011-7-8 16:09
| 只看该作者
美国之音中文网
* \4 _3 j. E5 c, S7 F) ]5 ?
; j- p0 o' L7 q, v& Ycsuchen.de澳大利亚主要报纸之一《悉尼先驱晨报》7月8日发表一篇报导,其标题干脆玩起了文字游戏:
" T* V" ~+ ?! f ?csuchen.de
. S; G6 U" r [: D7 d3 HBeijing rules: don't speak ill of Jiang人在德国 社区$ s/ s/ X& |. \! r# f* S w
$ B" |3 w& J1 b8 Q( E人在德国 社区这种文字游戏让翻译绝望,因为它一语双关,既可以表示“北京裁定:不准说江坏话,”也可以表示“北京裁定:不准说江有病。”翻译只能是一次选择一种,难以同时包含两种的意思。 |
|