问下两个中文词口语怎么翻译

一个是
意淫
这应该算是中文里最常用的词汇之一了罢。


这不过是你的意淫!                这句话怎么翻译呢。

第二个是缘分。

咱们能够遇见真是缘分,应该好好珍惜啊。

这句话怎么翻译呢?

TOP

楼上的大哥,我要德语的。。。。。。。。。。

TOP

原帖由 小看看 于 2007-1-26 21:00 发表
一个是
意淫
这应该算是中文里最常用的词汇之一了罢。


这不过是你的意淫!                这句话怎么翻译呢。

第二个是缘分。

咱们能够遇见真是缘分,应该好好珍惜啊。

这句话怎么翻译呢?


angeblich, vermeintlich倒是有点这层意思, 但具体句子翻译就很难逐字表达出来了.翻译太难了, 很多东西只能转个圈表达, 但是精髓的地方也很有可能就此被忽略掉了.




缘分, Schicksalsfügung.

Das ist eine Schicksalsfügung, dass wir beide uns begegnet sind, Du solltest es zu schätzen wissen.

这句够肉麻的, 如果是自己YY还能容忍了.

TOP

Die Güte des Himmels lässt mein Herz zart uns sanft werden, denn ein Engel ist erschienen.

TOP

:astonishment: 我受不了,第二个还好,第一个也...........

TOP

原帖由 小看看 于 2007-1-26 21:00 发表
一个是
意淫
这应该算是中文里最常用的词汇之一了罢。


这不过是你的意淫!                这句话怎么翻译呢。

第二个是缘分。

咱们能够遇见真是缘分,应该好好珍惜啊。

这句话怎么翻译呢?

意淫: muschi deiner mutter!

TOP

原帖由 zjj 于 2007-1-26 21:37 发表
yy
you are yying~

楼下继续翻译 缘分



忍不住大笑出声

至于缘分,我想应译为Schicksal~Das Schicksal hat es so gewollt!!

TOP

缘分 :schicksalverbindung.

TOP

意淫大概就是
Tagesträumen mit dem Ziel der Selbstbefriedigung的意思吧,
缘分有两个方面的意思
Schicksalsfügung只表达了缘的一方面,分的一方面的意思应该是entsprechende Zeit und Räume der Begegenung und auch das kommende Ergebnis
独坐幽篁里,弹琴复长啸。深林人不知,明月来相照。


TOP