TOP

原帖由 柳漫3 于 2007-9-28 20:29 发表
既然“觀”的聲旁“雚”可以用“又”代替,那麽“鸛”不就應該寫成“鸡”了?

哈哈,"鶴立雞群"其實就只是一群鸡了
唉呀不对,好像看錯字了...
原帖由 柳漫3 于 2007-9-28 20:29 发表
而且胡亂合併,“下面”和“下麵”、“谷子”和“穀子”、“后宮”和“後宮”、“出發”和“出髮”都造成歧義。

除了"下面"和"下麵"的區別我能猜出來,別的實在是想不太明白...

[ 本帖最后由 hettyw 于 2007-9-28 21:07 编辑 ]
Wrong cannot afford defeat but Right can.
别跟我学。姐是个传说,姐用自己的行动写着自己的传说……

TOP

原帖由 柳漫3 于 2007-9-28 20:29 发表
給東突分子錢和槍,這就是無中生有了。東突在阿富汗恐怖組織中是從犯,美國釋放了所有從犯,包括許多阿富汗人。



我靠,谁给它定义的从犯呀。他们在新疆照样杀人放火。资助东突和一切反华势力符合美国国家利益。你以为他有病呀。去养李大师。
跑一下题,你是在西方长大的吧。我现在也明白了,所有宣传机构都是为国家利益服务的。无论在中国汉是在西方。

TOP

唉,你們聊經濟吧,我不添亂了...
就是覺得今天有點無聊
Wrong cannot afford defeat but Right can.
别跟我学。姐是个传说,姐用自己的行动写着自己的传说……

TOP

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

TOP

原帖由 柳漫3 于 2007-9-28 20:59 发表


作爲有獨立人格的旁觀者,我以自己的良知做判斷準則。任何國家不擇手段的做,都很討厭。我支持國際社會一起揭發它的陰暗醜陋,不論它是哪個國家。14樓第三個鏈接里,我已經闡述得很清楚。


不好意思没顾上看你的大作。你有没有独立人格我不关心。不过我说的任何国家都会不择手段为自己争取利益。是针对你对美国政府的近乎天真的看法。
市場經濟下,政府和企業互不干涉,因爲自由主義的經濟只有一個權力有限的小政府。索羅斯引發金融危機不可以看成是政府行爲。這是集權國家長期不能理解的,因爲按集權國家的理解:政府什麽都能管、什麽都能抓,對于平頭老百姓索羅斯,美國政府真的想管,以維護“世界穩定”為理由,隨意把他抓起來,資產充公就是,不抓他,美國政府肯定有鬼。但是在一個自由的國家,顯然政府沒有這個權力。

TOP

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

TOP

原帖由 柳漫3 于 2007-9-28 21:04 发表
谷是山谷;穀是糧食,如稻穀。后宮是皇后住的宮殿,後宮是坐落在後面的宮殿。出髮只能理解為長出頭髮。

這樣啊,多謝!
Wrong cannot afford defeat but Right can.
别跟我学。姐是个传说,姐用自己的行动写着自己的传说……

TOP

喂,诸位

怎么跑题跑得这么厉害?

拜托,别被某人一拐就走。

富士山上扬汉旗,樱花树下X倭姬

TOP

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

TOP