[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
* s, ~$ S  S6 v# ^6 H+ H' K 3 t6 Z* A1 G6 ^9 h

4 a% [7 O& P7 ]+ n5 [6 ^& u
# b2 e+ r% ?. C7 @5 Z+ Q3 N4 t! B' m: ]. E
  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。% q, g& A" n* G
csuchen.de9 U/ c7 |5 R* b4 ?
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。人在德国 社区& j/ ]: G2 s) |# h- J

7 M4 d3 C2 O5 U; M: t( c% B
: W+ t% ^; `- Q+ V: E8 |csuchen.deJuly 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.人在德国 社区4 e3 _  j( f8 G
) X  W: h/ M  `6 N8 o+ ?' Z3 \& a
% |- z+ [. p4 \- g3 ]& I
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.人在德国 社区3 d6 N; }5 J; L

7 T. w. T, J9 R人在德国 社区
+ x0 C  S% A% J( }. [$ M
: d( \; t* G3 t; X# N4 V& e人在德国 社区March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health.
, p1 k$ V! W' ]4 O4 B2 Ecsuchen.de: X9 |" }, K8 s" W" e

# p9 _9 A7 \5 F: r8 w人在德国 社区The Expat Exodus " J/ t! X6 W- ]1 Q# F" m- a
On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
  r- c% N. a& Q9 I6 h
0 s( Z! e* f" {% o; @  o csuchen.de/ R) `' l8 y# M) B, h5 a3 V) [# V1 w, g

- \2 _3 p( I/ R7 t& [7 {- rcsuchen.deEmigration
; J) P# w( p* q0 C) G人在德国 社区Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
7 g/ \5 n! k" w3 I$ d( Z - B( K- }- V( G  D2 r$ }4 F. I
csuchen.de- X+ x* T$ ]  g$ P7 Y
  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。9 }8 |* j2 }( {* \5 W) ^) ]

+ ?) ]: U6 U$ B4 Q; h  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
1 N3 `! w8 c, X3 |# t
% \) i/ C# c  l  X# I  U


8 w' {- d1 p) F, U人在德国 社区The People's Liberation Army csuchen.de) f5 Z8 D+ X# _$ |
A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets. 4 w+ L% l3 A1 e# i# b0 w7 |

- V% C6 j, F0 H" e4 ?' \& D/ t1 u$ P人在德国 社区
( s' l! C! U1 d( d$ C0 y# w2 X) s4 |: L. Q" ?
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure. csuchen.de. S/ T; ]3 y  }( _8 N0 [

3 a' j9 I8 x  }* J, Z( c9 C% N/ B+ M4 B

) c" ~2 e* R5 m) s; W( T; gMilton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong. 人在德国 社区: v2 B) L; w% r( A: I3 z
- |# s' I5 F8 J; u3 Q

4 Q5 v: D# f/ ^! t( r人在德国 社区
; x9 r$ q4 g0 O人在德国 社区With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
) _& W' g* V  i! C" m人在德国 社区
4 m+ j8 F( N2 S3 Y& \$ y; d. o0 _. y/ V3 o( W
Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions.
% A9 R' P2 T) G0 V) e# n
8 h/ ?7 L; Z# s8 d% J6 p% tcsuchen.de
5 d+ ?! ^3 L- a$ u; N3 h人在德国 社区csuchen.de! n6 h: D& q5 _, b% S$ x% L! S1 d
Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP