[国际新闻] 墨西哥:的哥要当辣椒冠军

墨西哥红辣椒也许是世界上最辣的辣椒之一,一般人哪怕只吃一点也会脸色通红,忙着找水喝。但54岁的墨西哥出租车司机曼努埃尔·基罗斯却天生不怕辣,可以接连狂吞几十只最辣的辣椒,用辣椒在皮肤上揉搓,甚至将辣椒汁液挤到眼睛里,也不眨一下眼。% K( V! h* ^: B4 W) C2 t. E3 Y

" r! F% b, r" G7 f- Q基罗斯3日说,这种天赋已经为他带来几千美元外快,他还想成为吃辣椒的世界冠军。不过,他首先要找到可以给他这一殊荣的有关组织。4 `# N! V6 q( B+ j5 c  q
9 R' e0 Z1 i% ?1 Y" D+ F
    “墨西哥辣椒辣不倒我。它们对我不起作用。我吃辣椒就像吃水果一样。”基罗斯边说边大嚼一种最辣的墨西哥辣椒,令围观者瞠目。
3 T; @( |4 D. @4 P0 N: p9 E8 Y4 U* q6 j3 R1 E3 [
    基罗斯说,他7岁时发现自己不怕辣的天赋,并开始与人比赛吃辣椒,“我(吃辣椒)是最棒的。没人是我的对手”。基罗斯曾参加当地电视台组织的吃辣椒比赛,赢得2000美元奖金。
7 x' P, C% U# H
: s+ [/ r/ r* r8 V    基罗斯说,他打算让自己的天赋得到《吉尼斯世界纪录》承认,“墨西哥辣椒是墨西哥的骄傲……一定要组织世界吃辣椒锦标赛”。
* o/ E# {( B9 Y7 y8 @  z9 |4 Y* K
; l( x9 D- x1 @, @) X
. Z3 z3 w8 m6 G' B* o# N
; Q5 o4 b* g) {5 C) a
«Ich esse Chili wie Obst»9 j1 z5 ?$ T+ ]# a# @( ?. p, H3 k+ F
csuchen.de. g- @  g" |4 N
Manuel Quiroz will Weltmeister im Chili-Essen werden. Der 54-jährige mexikanische Taxifahrer isst die scharfen Schoten gleich dutzendweise, reibt sie in seine Haut und lässt sich den Saft in seine Augen laufen.
+ p/ G$ _+ V: y/ E/ d1 n! J$ L" y' l2 ^csuchen.de
# H' ~% Y% [" X4 W* |«Chilis machen mir nichts aus, ich esse sie wie Obst», sagt Quiroz, der sein Talent schon bei Fernsehshows zeigte. Auf einem Markt in Mexiko-Stadt wird er bestaunt, weil er auch die Habaneros - die schärfsten Chilis, die Mexiko zu bieten hat, isst, ohne das Gesicht zu verziehen.人在德国 社区7 N. S$ p. K  A& C1 t* _. U
% h: I+ \  C4 \9 k& \) V4 o( z6 X
Jetzt will Quiroz ins Guinness-Buch der Rekorde. Seines Wissens gebe es niemanden, der mehr Chilis essen könne als er. «Chilis sind der Stolz Mexikos», sagt Quiroz. «Der Weltmeister im Chili-Essen muss aus Mexiko kommen.»

scharf.jpg (16.5 KB)

Frisch gepresster Chili-Saft im Auge: Manuel Quiroz kennt keinen Schmerz.

scharf.jpg

TOP