- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|
在德国,越来越多的新生儿通过剖腹产来到人间。2005年,剖腹产占德国全部分娩的28%,比1995年增加了10%。, N3 d1 l* M3 ~3 \& f4 E, Y
1 `2 f4 U; h2 Z在原西德各州,剖腹产尤其受欢迎。例如,黑森州和萨尔州的产妇中,32%通过这一手术分娩,而在位于前东德疆域内的勃兰登堡州和萨克森州,剖腹产的妇女只占分娩总数的五分之一。这是德国联邦统计局最近公布的调查数字。 人在德国 社区3 z( }$ ~/ R; T& ~8 @
; D4 ^5 c: s' X% K这样的地区区别十年前就已存在,只不过当时还处于较低水平。1995年,萨尔州23%的新生儿是通过剖腹产出生的,而勃兰登堡州和萨克森州的这一比例只占13%。' |( n* e7 W) h) X! Z
' H: a- x M' m+ s( `7 r德国妇产科协会的克劳斯·菲特尔说,剖腹产增多的原因之一是高龄产妇增多。此外,产妇体重超标及可能出现的代谢问题也给正常分娩带来了风险。菲特尔指出,体重超过四公斤的胎儿增多也造成了产妇难以顺产。但是,剖腹产可能带来一些麻烦,如产后出血、受孕困难等。不过菲特尔说,当今剖腹产的风险已大大减小。
, q' X- y( a& r7 ~ J, Q. o人在德国 社区人在德国 社区) f' q; T5 i: y( |& R2 {; Y7 p
据德国联邦统计局的统计,2005年全德国共有665.000名妇女分娩,而1995年有749.000人。德国的医院、诊所和康复机构有义务向统计部门通报有关数据。在这些数据的基础上,统计局每年发表医院的统计数字,但只发表十二个月前的所在年份的有关数字,这次剖腹产统计数字只涉及2005年。
% t. O" [8 C, w. @. Q2 O, K6 ^, j4 U
* S% j$ q& [9 J; v |; C0 qAnteil der Kaiserschnitt-Geburten drastisch gestiegen, u# i( k% F2 ?% S$ |7 T% d
0 U5 S) U. t6 d3 h5 {) u& gGeburten per Kaiserschnitt nehmen in Deutschland weiter zu. Im vergangenen Jahr wurde fast ein Drittel der Säuglinge operativ auf die Welt gebracht. Noch vor zehn Jahren lag dieser Anteil gerade mal bei 18 Prozent. Im regionalen Vergleich zeigte sich den Angaben zufolge 2005 in den alten Bundesländern eine deutlich höhere Rate als in den neuen Bundesländern, wo lediglich knapp ein Fünftel der Neugeborenen per Kaiserschnitt auf die Welt kamen. Andere Maßnahmen der Geburtshilfe wie Zange und Saugglocke waren dagegen rückläufig. Die meisten Kinder kamen auch 2005 in Krankenhäusern zur Welt. (dk) |
-
-
baby.jpg
(25.32 KB)
这个婴儿生下时中7.2公斤,医生只能对产妇施行剖腹产
|